La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59230 Chansons - 114473 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Ride Natty Ride de Bob Marley


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Ride Natty Ride

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bob Marley


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bob Marley

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bob Marley

Album - Survival (1979)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Survival (1979)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Ride Natty Ride

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Bob Marley


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Ride Natty Ride (Cavale Natty Cavale)
 
Dready got a job to do    Dready a un travail à faire
And he's got to fulfill that mission, yeah    Et il doit remplir cette mission, yeah
To see his hurt    De voir sa peine
To be their greatest ambition, yeah    Est leur plus grande ambition
But-a we will survive    Mais nous survivrons
In this world of competition    Dans ce monde de compétition
Cos no matter what they do    Car peut importe ce qu'ils fassent
Natty keep on comin' thru    Natty continue à s'en tirer
And no matter what they say-ay    Et peu importe ce qu'ils disent
Dready de deh everyday    Dready est la chaque jour
 
Natty Dread rides again    Natty Dread cavale encore
Thru the mystics of tomorrow    A travers les mystiques de demain
Natty Dread rides again    Natty Dread cavale encore
Havin' no fear, havin' no sorrow, yeah    Sans crainte, sans peine, yeah
 
All and all you see a Gwan    Et vous tous vous voyez qu'un Gwan (1)
Is to fight against a Rastaman    Est-la pour commbattre le Rastaman
'nd so they build their world in great confusion    Et donc ils construisent leur monde dans une grande confusion
To force on us the devil's illusion    Pour nous imposer l'illusion du démon
But the stone that the builder refuse    Mais la pierre que refuse le maçon
Shall be the head cornerstone    Devrait être la pierre angulaire prinipale
And no matter what game they play    Et peut-importe le jeu qu'ils jouent.
And we've got something they c'ld never take away    Et nous avons quelquechose qu'ils ne pourrontjamais prendre
We've got something they c'ld never take away    Nous avons quelquechose qu'ils ne pourrontjamais prendre
 
And it's the fire, fire, it's the fire, fire    Et c'est le feu, le feu, c'est le feu, le feu
It's burning down everything    Qui brûle tout sur sa route
Feel fire, fire, fire, fire    Sentez le feu, le feu, le feu, le feu
Only the birds have their wings, yeah    Seuls les oiseaux ont des ailes, yeah
 
No time to be deceived    Pas le temps d'être décu
Brothers, you should know and not believe    Frères, vous devriez savoir mais ne pas croire
Jah says this judgement could never be with water    Jah dit que le juement ne pourrais être fait par l'eau
No water could put out this fire, fire    Aucune eau ne pourrait éteindre ce feu, ce feu
This fire, fire, this fire, fire    Ce feu, feu, ce feu, ce feu,
This fire, fire, ayagayo    Ce feu, ce feu, ayagayo
Oh ride Natty ride    Oh cavale Natty cavale
Go deh Dready, go deh    Vas-y Dready, vas-y
 
Cos now the fire is out of control    Car maintenant que le feu est hors de contrôle
Panic in the city wicked weeping for their gold    La panique s'empare de la cité, les méchants pleurent leur or
Everywhere the fire is burning    Partout où le feu brûle
Destroying and melting their gold    Détruisant et fondant leur or
Destroying and waisting their souls    Détruisant et dilapidant leur âmes
 
Oh ride Natty ride    Oh cavale Natty cavale
Go deh Dready, go deh    Vas-y Dready, vas-y
Tell you what,    Je vous le dis
Now the people gather on the beach    Maintenant le peuple se rassemblent sur la plage
And the leader try to make a speech    Et le leader essaye de faire un discours
But the Dread again tell them it's too late    Mais Dready dis leur encore qu'il est trop tard
Fire is burning, man pull your own weight    Le feu fait rage, mec porte ton seul poids
Fire is burning, man pull your own weight    Le feu fait rage, mec porte ton seul poids
Man pull your own weight    Mec porte ton seul poids
 
Natty Dread rides again    Natty Dread cavale encore
(Natty Dread rides again)    (Natty Dread cavale encore)
And me say Go deh Dready, go deh    Et je dis vas-y Dready vas-s
(Go deh, go deh)    (Vas-y, vas-y)
Oh ride Natty ride (Natty Dread rides again)    Oh cavale Natty cavale(Natty Dread cavale encore)
And go deh Dready, go deh (go deh, go deh)    Et vas-y Dready vas-y(vas-y vas-y)
Riding thru the storm    Cavalant à travers la tempête
Riding thru the calm    Cavalant à travers le calm
(Go deh, go deh)    (vas-y vas-y)
Oh ride Natty ride    Oh cavale Natty cavale
Go deh Dready, go deh    Vas-y Dready vas-y
Ride Natty ride    Cavale Natty cavale
Go deh Dready, go deh    Va-s Dready, vas-y
 
(1) J'ai fait quelque recherche mais je n'ai rien trouvé de sûr
 
Apparement cela représente des personne d'origines britannique et
 
Afro-américaine qui accepte le système de Babylone.

Réalisée par : Lucky_Dube_the_best
Vue 38 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 24 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
sean_emin3m_XP mercredi 6 octobre 2004 - 10h29 - il y a 1864 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
franchement merci pour la trad est tres bien faite.. en faite j'ecoute cette musique chaque matin avec d'aller au taf ca donne la peche ....
comme a dit gimini si t'as d'autre trad de bob ne te gène surtout pas
Miiisss reggae dimanche 29 août 2004 - 16h31 - il y a 1902 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
iamour this song!!!!!
merci pour la traductionkiss
heuresement que Bob était là pour écrire des chansons comme celahein
j'en rev1 tjrs paheinamour
Lucky_Dube_the_best samedi 24 juillet 2004 - 14h26 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
No problem clindoeil

Merci de la remarque et tant mieux si cette traduction fait plaisir c'est réciproque heureux
White Queen samedi 24 juillet 2004 - 1h38 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci beaucoup d'avoir fait cette traduc, j'aime beaucoup cette chanson et ca fait longtemps que je l'attendais !
Donc merci et si tu veux en faire d'autres de Bob ne te gene pas ....sourire
Lucky_Dube_the_best samedi 24 juillet 2004 - 1h08 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai fait une petite entorse pour traduire cette chanson de Bob qui le tenait vraiment à coeur, car dès que je dis :
"we've got something they could never take away", ma petite de 2 ans suit derrière en criant "fire fire" lol, j'adore!!!
LA chanson est superbe en tout cas normal direz-vous clindoeil
Par contre une erreur c'est glissée dans l'artiste, je ne sais pas pourquoi les deux apparaissent mais bon ce n'est pas génant car j'aime les deux amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Cinema

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons