La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114461 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Instrumental (Crimson Tide / Deep Blue Sea) de Nightwish


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Instrumental (Crimson Tide / Deep Blue Sea)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nightwish


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nightwish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nightwish

Album - [DVD/CD] From Wishes To Eternity (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album [DVD/CD] From Wishes To Eternity (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Instrumental (Crimson Tide / Deep Blue Sea)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Nightwish


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Instrumental (Crimson Tide / Deep Blue Sea) (Marée Cramoisie)
 
&lt ; ; ; ! --[Live Only]--&gt ; ; ;    &lt ; ; ; ! --[Live Seulement]--&gt ; ; ;
! the Live like if you were there !    ! le Live comme si vous y étiez !
 
&lt ; ; ; Jukka applauds and encourages the public&gt ; ; ;    &lt ; ; ; Jukka applaudit et encourage le publique&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; applauses and howls of the public&gt ; ; ;    &lt ; ; ; applaudissement et hurlements du publique&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; whistles&gt ; ; ;    &lt ; ; ; sifflements&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; Tuomas begin to play the melody&gt ; ; ;    &lt ; ; ; Tuomas commence a jouer la mélodie&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; applause in rythm leaded by Jukka&gt ; ; ;    &lt ; ; ; applaudissements en rythme guidé par Jukka&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; Jukka sit down and begin to play&gt ; ; ;    &lt ; ; ; Jukka s'assied et commence a jouer&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; the public is raging&gt ; ; ;    &lt ; ; ; le publique est déchaîné&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; all the hands are raised&gt ; ; ;    &lt ; ; ; toutes les mains sont levées&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; Emppu begin his solo&gt ; ; ;    &lt ; ; ; Emppu commence son solo&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; the crowd calm-down to listen&gt ; ; ;    &lt ; ; ; la foule se calme pour écouter&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; Emppu play with the crowd&gt ; ; ;    &lt ; ; ; Emppu joue avec la foule&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; the lights change with each blow of rod by Jukka&gt ; ; ;    &lt ; ; ; les lumières changent à chaque coup de baguette de Jukka&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; Emppu continues and goes beside Tuomas&gt ; ; ;    &lt ; ; ; Emppu continue et va à côté de Tuomas&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; Emppu go back to his place&gt ; ; ;    &lt ; ; ; Emppu retourne à sa place&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; small duo of drums & guitar by Jukka & Emppu&gt ; ; ;    &lt ; ; ; petit duo de batterie et de guitar par Jukka et Emppu&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; Tuomas plays again&gt ; ; ;    &lt ; ; ; Tuomas joue de nouveau&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; the public howls again, much more noisy&gt ; ; ; HEY ! ! ! HEY ! ! HEY ! ! ...    &lt ; ; ; le publique hurle de nouveau, beaucoup plus fort&gt ; ; ; ; HEY ! ! HEY ! ! HEY ! ! ...
 
&lt ; ; ; the song's ending, Emppu salute to the crowd&gt ; ; ;    &lt ; ; ; la chanson prend fin, Emppu salut la foule&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; wristles, howls, applause from the public and return of Tarja&gt ; ; ;    &lt ; ; ; sifflements, hurlement et applaudissement du publique et retour de Tarja&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; lights dicreases&gt ; ; ;    &lt ; ; ; la lumière diminue&gt ; ; ;
 
&lt ; ; ; the next song is Come Cover Me... &gt ; ; ;    &lt ; ; ; la chanson suivante est Come Cover Me... &gt ; ; ;

Réalisée par : Aeralwind
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 7 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
LaFill£_dµChat_N0ir£ lundi 24 mars 2008 - 15h51 - il y a 598 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonjour !! URGENT !! JE VEND DES PLACES POUR LE CONCERT DE NIGHTWISH LE 7 AVRIL AU ZENITH DE STRASBOURG !! 50? LES 2 PLACES AU LIEU DE 70? !! URGENT !! FAITES PASSé LE MESSAGE, SVP, MERCI !! mrgreen
¤ Calypso ¤ lundi 9 juillet 2007 - 14h46 - il y a 858 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour cette traduction, elle était vraiment indispensable hmm
Xibalba dimanche 25 juin 2006 - 20h29 - il y a 1236 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Roohhh... j'adore..
Magnifique Instrumental .langue
<MawyzZ> mercredi 6 juillet 2005 - 9h20 - il y a 1591 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore j'adore j'adore!!! Elle est génial cette chanson j'adore trop trop trop!!!amour amour amour amour amour amour amour
ChibiChibi samedi 2 avril 2005 - 12h03 - il y a 1686 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est superbe !! ça change du morceau original composé par Hans Zimmer ;-) !!
AlphA mercredi 30 mars 2005 - 18h49 - il y a 1688 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop trop bien ! amour

Quel morceau !
if_then_else mardi 26 octobre 2004 - 12h20 - il y a 1844 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bien que la traduction soit... spéciale, la musik est trop forte j'trouve
°LilOo° vendredi 24 septembre 2004 - 22h12 - il y a 1875 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est trop belle cet instrumental!! Trop puissant, trop magnifique!!! Merci beaucoup pour cette "traduction"!!!
artagnia samedi 4 septembre 2004 - 0h36 - il y a 1896 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
rolalala ya que mon johan pour faire des trucs comme sa , mais je comprend que cela a été trés dur!!amourkiss
Aeralwind samedi 14 août 2004 - 0h55 - il y a 1917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
au faite, cette chanson est une réprise de la BO du film "USS Alabama", l'original est de Hans Zimmer et s'appelle "Crimson Tide & Deep Blue Sea" si mes souviendrir sont bons :o)

a ++ ^^

l'Auteur fete .
Night of Darkness mardi 10 août 2004 - 15h35 - il y a 1920 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sa me rassure je me suis di mes 7 chanson elle a pa de parole non? alor je me sui di y a un prob c pa la chanson ke j'ai mé la g compri sa devé etr tré dur a traduire lol
[>¤Night¤Cordélia¤<] lundi 9 août 2004 - 17h23 - il y a 1921 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mdr! john merci bcp pour ttes ces infos t trop fort....c n(importe quoi qd mmfete
Aeralwind samedi 7 août 2004 - 15h52 - il y a 1923 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette traduction a été tres tres dur a réaliser et a surement une grande utilité, elle vous permet de vivre le live :)
Vive Nightwish rockrock

Aeralwind.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons