La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114512 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Día Cero de La Ley


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Día Cero

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - La Ley


Plus de photos !
Toutes les chansons de La Ley

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de La Ley

Album - MTV Unplugged (Live) (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album MTV Unplugged (Live) (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Día Cero

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips La Ley


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Día Cero (Jour Zéro)
 
Veo lo que creo ver y no veo más    Je vois ce que je crois voir et je ne vois pas plus
De lo que pueda contar no recuerdo nada    De ce que je peux raconter je ne me rappelle de rien
No hay necesidad de hablarlo más    Il n'est pas nécessaire d'en parler plus
Creo creer, temo temer que esto es verdad    Je crois croire, je crains de craindre que ceci soit vrai
La vida se nubló en su totalidad    La vie s?est couverte de nuages dans sa totalité
Estoy perdido    Je suis perdu
Y no sé mirar lo que dejé alla atrás    Et je ne sais pas regarder ce que j'ai laissé derrière moi.
 
En ese camino largo    Sur ce long chemin
Que un día me vió caminar    Qu'un jour je m'ai vu marcher
Nació esta ciega herida    Est née cette aveugle blessure
Que borró hoy dia mi ayer    Qui a effacé aujourd'hui mon passé
 
Personas extrañas hablan de quien fui    Des personnes étranges parlent de qui je fus
Pretenden darme valor sin que sepa nada    Prétendent me donner de la valeur sans que je n'en sache rien
No hay necesidad ni siquiera    Il n'est même pas nécessaire
De llorar por estar así    De pleurer pour être ainsi
Mi amnesia me dice absolutamente nada más    Mon amnésie ne me dit absolument rien de plus
Que esa sensación de ansiedad    Que cette sensation d'anxiété.
 
En ese camino largo    Sur ce long chemin
Que un día me vió caminar    Qu'un jour je m'ai vu marcher
Quemé una biografia    J'ai brûlé une biographie
Y soplé cenizas del ayer    Et j'ai soufflé les cendres du passé
No intenten enseñarme quien me quizo    N'essayez pas de me montrer qui m'a aimé
Y a quien debo amar    Et qui je dois aimer
Comienza el día cero    Le jour zéro commence
Y mañana su continuidad    Et demain sa continuité.
 
Y soplé cenizas del ayer    Et j'ai soufflé les cendres du passé
Y soplé cenizas de mi ayer    Et j'ai soufflé les cendres de mon passé
No intenten enseñarme    N'essayez pas de me montrer
Quien me quizo y a quien debo amar    Qui m'a aimé et qui je dois aimer
Quien me quizo y a quien debo amar    Qui m'a aimé et qui je dois aimer

Réalisée par : NiKoLa
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 1 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons