La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Bells Of Notre Dame de Paul Kandel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Bells Of Notre Dame

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Paul Kandel


Plus de photos !
Toutes les chansons de Paul Kandel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Paul Kandel

Album - BO Le Bossu De Notre Dame (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Le Bossu De Notre Dame (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Bells Of Notre Dame

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Bells Of Notre Dame (Les Cloches De Notre Dame)
 
Clopin    [Clopin]
Morning in Paris, the city awakes    C'est le matin à Paris, la ville se réveille
To the bells of Notre Dame    Au son des cloches de Notre Dame
The fisherman fishes, the bakerman bakes    Le pêcheur pêche, le boulanger fait son pain
To the bells of Notre Dame    Au son des cloches de Notre Dame
To the big bells as loud as the thunder    Au son des grosses cloches aussi bruyantes que le tonnerre
To the little bells soft as a psalm    Au son des petites cloches aussi douces qu'un psaume
And some say the soul of the city's    Et certains disent que l'âme de la ville réside
The toll of the bells    Dans le son des cloches
The bells of Notre Dame    Des cloches de Notre Dame
 
Listen, they're beautiful, no ?    Ecoute, c'est magnifique, non ?
So many colors of sound, so many changing moods    Tant de couleurs de son, de changements d'humeur
Because you know, they don't ring all by themselves    Parce que tu sais, elles ne sonnent pas toute seule
- They don't ? -    - Ah bon ? -
No, silly boy.    Non, idiot.
Up there, high, high in the dark bell tower    Là haut, tout là haut, dans le sombre clocher
Lives the mysterious bell ringer.    Vit le mystérieux sonneur de cloches.
Who is this creature - Who ? -    Qui est cette créature - Qui ? -
What is he ? - What ? -    Qu'est-t-il - Quoi ? -
How did he come to be there - How ? -    Comment est il arrivé là - Comment ? -
Hush, and Clopin will tell you    Silence, et Clopin te racontera tout
It is a tale, a tale of a man and a monster.    C'est l'histoire, l'histoire d'un homme et d'un monstre.
 
Dark was the night when our tale was begun    La nuit était noire quand notre histoire commença
On the docks near Notre Dame    Sur les quais près de Notre Dame.
Man #1
 
Shup it up, will you !    [Homme #1]
Man #2    Faites le taire !
We'll be spotted !
 
Gypsy    [Homme #2]
Hush, little one.    On va nous repérer !
Clopin
 
Four frightened gypsies slid silently under    [Gitane]
The docks near Notre Dame    Silence, mon petit.
Man #3
 
Four guilders for safe passage into Paris    [Clopin]
Clopin    Quatre gitans effrayés glissaient silencieusement
But a trap had been laid for the gypsies    Le long des quais près de Notre Dame
And they gazed up in fear and alarm
 
At a figure whose clutches    [Homme #3]
Were iron as much as the bells    Quatre florins pour passer sans danger à Paris
Man #4
 
Judge Claude Frollo    [Clopin]
Clopin    Mais les gitans étaient tombés dans un piège
The bells of Notre Dame    Et ils contemplèrent dans la peur et la crainte
Chorus    Une silhouette dont les traits
Kyrie Eleison (Lord have mercy)    Etaient aussi froids que l'acier des cloches
Clopin
 
Judge Claude Frollo longed    [Homme #4]
To purge the world    Le Juge Claude Frollo
Of vice and sin
 
Chorus    [Clopin]
Kyrie Eleison (Lord have mercy)    Des cloches de Notre Dame
Clopin
 
And he saw corruption    [Choeurs]
Ev'rywhere    Que le Seigneur ait pitié
Except within
 
Frollo    [Clopin]
Bring these gypsy vermin to the palace of justice    Le Juge Claude Frollo désirait
Guard    Purger le monde
You there, what are you hiding ?    Du vice et du péché
Frollo
 
Stolen goods, no doubt. Take them from her    [Choeurs]
Clopin    Que le Seigneur ait pitié
She ran
 
Chorus    [Clopin]
Dies irae, dies illa (Day of wrath, that day)    Et il voyait la corruption
Solvet saeclum in favilla (Shall consume the world in ashes)    Partout
Teste David cum sibylla (As prophesied by David and the sibyl)    Sauf chez lui
Quantus tremor est futurus (What trembling is to be)
 
Quando Judex est venturus (When the Judge is come)    [Frollo]
Gypsy    Amenez ces vermines de gitans au Palais de Justice
Sanctuary, please give us sanctuary
 
Frollo    [Garde]
A baby ? A monster !    Toi là, qu'est ce que tu caches ?
Archdeacon
 
Stop !    [Frollo]
Clopin    Des biens volés, sans aucun doute. Reprenez les.
Cried the Archdeacon
 
Frollo    [Clopin]
This is an unholy deamon.    Elle courut.
I'm sending it back to hell, where it belongs.
 
Archdeacon    [Choeurs]
See there the innocent blood you have spilt    Ce jour, jour de colère
On the steps of Notre Dame    Réduira ce monde à l'état de cendres
Frollo    Comme l'a prédit David et la sybille
I am guiltless. She ran, I pursued.    Le monde tremblera
Archdeacon    Quand le Juge viendra
Now you would add this child's blood to your guilt
 
On the steps of Notre Dame    [Gitane]
Frollo    Le droit d'asile, s'il vous plaît, le droit d'asile
My conscience is clear
 
Archdeacon    [Frollo]
You can lie to yourself and your minions    Un bébé ? Un monstre !
You can claim that you haven't a qualm
 
But you never can run from    [Archevêque]
Nor hide what you've done from the eyes    Arrêtez !
The very eyes of Notre Dame
 
Chorus    [Clopin]
Kyrie Eleison (Lord have mercy)    Cria l'archevêque
Clopin
 
And for one time in his live    [Frollo]
Of power and control    C'est un démon.
Chorus    Je le renvoie en Enfer, là est sa place.
Kyrie Eleison (Lord have mercy)
 
Clopin    [Archevêque]
Frollo felt a twinge of fear    Voyez là le sang innocent que vous avez versé
For his immortal soul    Sur les marches de Notre Dame
Frollo
 
What must I do ?    [Frollo]
Archdeacon    Je ne suis pas coupable. Elle a couru, je l'ai poursuivi.
Care for the child, and raise it as your own
 
Frollo    [Archevêque]
What ? I'd be settled with this misshapen... ?    Maintenant vous voudriez ajouter le sang de cet enfant à votre culpabilité
Very well. Let him live with you, in your church.    Sur les marches de Notre Dame
Archdeacon
 
Live here ? Where ?    [Frollo]
Frollo    J'ai la conscience tranquille
Anywhere
 
Just so he's kept locked away    [Archevêque]
Where no one else can see    Vous pouvez vous mentir à vous et à vos mignons
The bell tower, perhaps    Vous pouvez dire que vous n'avez aucun scrupules
And who knows, our Lord works in mysterious ways    Mais vous ne pourrez jamais échapper
Even this foul creature may    Ou vous cacher des yeux
Yet prove one day to be    Des yeux de Notre Dame
Of use to me
 
Clopin    [Choeurs]
And Frollo gave the child a cruel name    Que le Seigneur ait pitié
A name that means half-formed, Quasimodo
 
Now here is a riddle to guess if you can    [Clopin]
Sing the bells of Notre Dame    Et pour une fois dans sa vie
Who is the monster and who is the man ?    De pouvoir et de contrôle
Clopin and Chorus
 
Sing the bells, bells, bells, bells    [Choeurs]
Bells, bells, bells, bells    Que le Seigneur ait pitié
Bells of Notre Dame
 
[Clopin]
 
Frollo eut peur
 
Pour son âme immortelle
 
[Frollo]
 
Que dois je faire ?
 
[Archevêque]
 
Vous occuper de cette enfant et l'élever comme s'il était le vôtre
 
[Frollo]
 
Quoi ? Je devrais m'occuper de cette créature. . ?
 
Très bien. Laissez le vivre avec vous, dans l'église.
 
[Archevêque]
 
Vivre ici ? Où ça ?
 
[Frollo]
 
N'importe où
 
Du moment qu'il soit enfermé
 
Où personne ne pourrait le voir
 
Le clocher, par exemple
 
Et qui sait, les voies du Seigneur sont impénétrables
 
Même cette créature démoniaque pourrait
 
Un jour se révéler
 
Etre utile
 
[Clopin]
 
Et Frollo donna à l'enfant un nom cruel
 
Un nom qui veut dire difforme, Quasimodo
 
Voici une énigme, voyons voir si vous pouvez la résoudre
 
Chantent les cloches de Notre Dame
 
Qui est le monstre et qui est l'homme ?
 
[Clopin et les Choeurs]
 
Chantent les cloches, cloches, cloches, cloches
 
Cloches, cloches, cloches, cloches
 
Les cloches de Notre Dame

Réalisée par : PennyLane
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 27 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons