La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59435 Chansons - 114751 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Misread de Kings Of Convenience


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Misread

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Kings Of Convenience


Plus de photos !
Toutes les chansons de Kings Of Convenience

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Kings Of Convenience

Album - Riot On An Empty Street (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Riot On An Empty Street (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Misread

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Misread (Mal Lu)
 
Si tu veux être mon ami
Tu veux qu'on s'entende bien
S'il te plaît n'attends pas de moi
Que je l'enveloppe et le garde ici
L'observation que je fais pourrait
Facilement être comprise
Comme un comportement cynique
Mais l'un d'entre nous a mal lu...
 
Et que sais-tu ?
Cela s'est encore produit
 
Un ami n'est pas un moyen
Que tu utilises pour aller quelque part
D'une façon ou d'une autre je n'avais pas remarqué
Que l'amitié est une fin...
 
Et que sais-tu ?
Cela s'est encore produit
 
Comment personne n'a-t-il pu me le dire
Partout dans l'histoire
Le peuple le plus seul
Où ceux qui toujours dirent la verité
Ceux qui faisaient la difference
En resistant à l'indifference
Je suppose que c'est à moi maintenant
Devrais-je predre ce risque ou juste sourire ?
 
Que sais-tu ?
Cela s'est encore produit
Que sais-tu ?

Réalisée par : amand
Vue 23 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 27 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
hacydjhazz lundi 28 août 2006 - 15h54 - il y a 1192 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une autre petite brise de Norvège...C'est tellement agréable. Merci pour la traduction. A quand le prochaine album. Sur le site du groupe kingsofconvenience.org ya plein de live à télécharger gratuitement. Bisous à tout les fans de Kings Of Convenience.
AbAkila vendredi 14 juillet 2006 - 15h11 - il y a 1237 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est vraiment superbe! Je suis vraiment sous le charme de ce duo emu ... Je pars très bientôt en Norvège, j'espère pouvoir assister à un de leur concert!
Choupie mardi 27 juillet 2004 - 22h14 - il y a 1953 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Non la 2ème! lol langue . Merci pour la traduction, c'est vrai qu'ils ont un talent fou.
amand mardi 27 juillet 2004 - 21h36 - il y a 1953 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voilà ma première trad et accesoirement la première trad de ce sympathique et talentueux duo norvegien, jespere que beaucoups d'autres suivront, leur son vaut vraiment le coup

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons