La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59519 Chansons - 114828 Membres - 274181 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson N°4 Aria de Mozart


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - N°4 Aria

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mozart


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mozart

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mozart

Album - Don Giovanni (1990)

Toutes les chansons de l'album Don Giovanni (1990)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

N°4 Aria

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
N°4 Aria (Air N°4*)
 
Leporello (1) :
 
Petite madame, ce catalogue
Contient les amours de mon maître
C'est un catalogue bien tenu
Regardez et lisez avec moi
 
En Italie six-cent-quarante,
En Allemagne deux-cent-trente et une
Cent en France et quatre-vingt-onze en Turquie,
Mais en Espagne déjà mille et trois.
 
Parmi elles, il y a des paysannes
Des servantes, des bourgeoises,
Des comtesses, des baronnes
Des marquises, des princesses
Des dames de tout état,
De toutes sortes de beauté
 
En Italie six-cent-quarante,
En Allemagne deux-cent-trente et une
Cent en France et quatre-vingt-onze en Turquie,
Mais en Espagne déjà mille et trois.
 
Il apprécie la gentillesse
Des blondes,
La constance des brunes,
La douceur de celles qui ont la peau blanche.
 
L'hiver, il aime les grassouillettes,
L'été, il préfère les tailles sveltes.
Les grandes majestueuses
Les petites seront mignonnes?
 
De vieilles il ne fait la conquête
Que pour remplir ses listes.
Mais sa plus grande passion
Le pousse vers les jeunes.
 
Peu importe qu'elle soit riche,
Qu'elle soit belle ou qu'elle soit laide,
Pourvu qu'elle soit une femme
Vous savez bien comment il s'y prend?
 
Cette oeuvre n'a pas de titre précis, dans la mesure où l'ensemble forme un opéra : Don Giovanni. Cette chanson, en tout cas, est trop bien ! Moi qui d'habitude n'aime pas l'opéra, celle la, elle fait rire.
 
(1) C'est un personnage dans la pièce. Pour vous la resituer... "Don Giovanni" est un opéra racontant les tribulations d'un séducteur libertin voulant un peu se faire toutes les femmes d'Europe. Après s'être fait une femme, il demande à son charmant laquais (Leporello) de virer la jeune fille. Et comme la Donna Elvira (l'interlocutrice de Leporello ici) est très tenace, Leporello lui conte les mésaventures de notre bon vieux Don Giovanni.
 
Notes : Un grand merci à ma cousine (la seule qui parle italien dans la famille) pour m'avoir traduit la chanson. Donc, en fait, je n'ai fait que de changer le vocabulaire. A savoir faire un texte plus littéraire que littéral !

Réalisée par : It's too late now..
Vue 26 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 27 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
100Monkeys lundi 16 février 2009 - 18h20 - il y a 294 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
puré !!!!!!!!!!!!!!! comment je suis arrivé ici !?!?!?!
Schweinshachse vendredi 24 septembre 2004 - 18h49 - il y a 1900 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi j'veux bien une trad en chinois (j'apprends en ce momentmrgreen)Explique moi juste comment on fera pour les idéogrammes.Parce que la transcription phonétique c'est TRES laidmrgreen
It's too late now.. mercredi 28 juillet 2004 - 10h25 - il y a 1958 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Russe pk pa, j'avé une cop ki été russe, mé ça date du cp !! lol
Oui l'espagnol je pe, mé je suis très nulle en vocabulaire bien ke j'avé une bonne moy, le prob c ke c t la prof ki été nulle du cou c controle c t ke du par coeur, alors c t facile...
Otant l'italien, y a d mots c facile a comprendre deja pke ça se rapproche du francé mé ossi du latin, et com je fé du latin...le pire c la conj mé bon. Je redis merci a ma couz !!
Sinon tu savé ke je connaissé qq mots de chinois ? Pke en fé, a un moment je voulé faire LV3 chinois, mé bon je me sui decouragée ! lol, mé je c dire qq trucs, dont le superbe "je t'aime"....Aaaaah !! dc pk pa une trad en chinois ?
TǾXiK-AN4RcHie? mardi 27 juillet 2004 - 23h45 - il y a 1958 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol caro de l italien tu fai des trad ds toute les langues ^^
Sinon bon de l opera c est po tro pour moi dsl lol
Mets toi a l espagnol tas fait de trad en espagnol encore!!!!

Ou sinon des trad en russe ca doit po etre mal le russe lol
It's too late now.. mardi 27 juillet 2004 - 19h16 - il y a 1959 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voilà, encore un grd merci à Va-va ! lol
S'il y a des fautes, dites le, pke c ma couz ki a traduit l'italien alor com elle a k'un an de moins ke moi....
Bon, moi c vré je me suis pa tro foulée, g juste changerle voc pr faire qqch de + propre, dc s'il y a d expressiosns disparues c normal ! y a un momen d'ailleurs, g carrément mis une otre phrase, pke en laissant tel kel c t vrément laid.
Dc, pr les amateurs d'opéra, voici un peu de mozart. Mnt je m'attak a Pursell ! (cool du vieil anglais ! je v me marrer ! )

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons