La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 54101 Chansons - 108753 Membres - 268811 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Aníron (theme For Aragorn And Arwen) de Enya


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Aníron (theme For Aragorn And Arwen)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Enya


Plus de photos !
Toutes les chansons de Enya

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Enya

Album - BO Le Seigneur Des Anneaux : La Communauté De L'anneau (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Le Seigneur Des Anneaux : La Communauté De L'anneau (2001)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Aníron (theme For Aragorn And Arwen)
 
Je Désire (theme Pour Aragorn Et Arwen)
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Texte non disponible pour le moment
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
Dans les ténèbres je comprends la nuit
Les rêves volent, une étoile brille
Ah ! je désire l'Etoile du Soir*
 
Regard ! une étoile apparait dans les ténèbres
La chanson de l'étoile enchante mon coeur
Ah ! je désire...
 
*l'Etoile du Soir correspond, ici, à Arwen Undomiel, que l'on traduit en anglais par Evenstar...

Explication de la chanson

Réalisée par : alisonkrauss89
Vue 66 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 27 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 16 sur 16 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
LeaImperatrice vendredi 29 décembre 2006 - 17h20 - il y a 705 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est trop beau, ça reflète vraiment le film !
dreameuse jeudi 29 septembre 2005 - 0h39 - il y a 1161 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j adore....amour emu amour emu ....
Dark_Phoenix mercredi 11 mai 2005 - 13h24 - il y a 1302 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
l'elfique est vraiment une langue magnifique......amour
Liara mardi 19 octobre 2004 - 18h20 - il y a 1506 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  waaaaa!j'adore le sda (lu 3fois et en cours de relecture), et même si je n'ai pas vu la communauté de l'anneau, j'aime beaucoup cette chanson.j'ai essayé de la chanter mais c'est trop aigu, mais en baissant un peu, y'a moyen! vais m'entraîner pour la chanter telle quelle (c'est ça, rêve toujours ma 'tite liara, tu réussiras peut-être...dans 32 siècles ?).
bravo pour cette traduction, surtout que faut trouver le dico sindarin-français!oui
SDA POWAAAAA!
RAP RULES lundi 20 septembre 2004 - 23h50 - il y a 1534 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  cette chanson est bonne ki c ou trouver des poeme écrit en elfique (messemble ke sa serait bo)
alisonkrauss89 samedi 18 septembre 2004 - 18h11 - il y a 1537 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est clair !!!!!! au passage j'adore trop ta photo !!!!!!!!!
Zaz84 samedi 4 septembre 2004 - 21h51 - il y a 1551 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est géniale!!!!VIVE LE SEIGNEUR DES ANNEAUXamouramouramouramour
alisonkrauss89 lundi 16 août 2004 - 15h41 - il y a 1570 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
de rien de rien ma petite malicia !!!!!!! ca fait toujours plaisir !!!!!!!
Malicia dimanche 15 août 2004 - 15h32 - il y a 1571 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jlaisse une tite remarque ici aussi!! Cette chanson là est tout simplement sublime et surtt quand on l'entend ds le film !! merci! ^^
alisonkrauss89 samedi 7 août 2004 - 19h18 - il y a 1579 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci desole !!!! (enfin une remarque positive sur ma traduction !!!!!!!!! langue )
(Sabrina) mercredi 4 août 2004 - 19h34 - il y a 1582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En tou cas el é mieu traduite ke lotre...

diable
alisonkrauss89 dimanche 1 août 2004 - 17h25 - il y a 1585 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol Ouai elle est trop bien chanté dans le film et ca rend trop bien (ca me fait presque oublié que cette scene n'est pas le livre....surpris lol !!!) mais par contre ^pour la chanter faut y aller lol c'est trop dur, pas parceque c'est de l'elfique, ca c'est simple a parler, mais parceque faut de la voie !!!!!!!!!! kiss
undomiel samedi 31 juillet 2004 - 19h56 - il y a 1586 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  lol c'est pas grave en tout cas tu as raison elle est très belle et j'adore le passage ou on l'entend dans le film...
alisonkrauss89 vendredi 30 juillet 2004 - 19h13 - il y a 1587 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah ouai !! c'est vrai !! j'avais pas vu... pourtant j'avais cherché... et puis on m'a autrorisé a la traduire alors c'est qu'elle n'etait pas sur le site... enfin bon, j'ai pas copié en tout cas !!!!! mais de toute facon je prefere ma traduction....... et puis, je le re-dis qua cas ou, je jure que je n'ai pas fait expres et que j'avais verifier.............
Sinon j'aurais juste envoyer un message dans la correction....... je suis pas bete quand meme !!!!!!!

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 31 juillet - 17h43]
(Sabrina) mercredi 28 juillet 2004 - 14h22 - il y a 1589 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle é géniale sof kel é déjà sur le site (va voir dan Enya)

diable
alisonkrauss89 mardi 27 juillet 2004 - 20h11 - il y a 1590 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est assez courte je l'admet mais elle est superbe !!!!!!! les paroles sont en elfiques, en Sindarin pour etre exacte.... et je trouve que cela rend vraiment bien !!! J'espere que cette courte traduction vous va ainsi que les explications..... surtout n'hesitez pas si vous voulez plus de renseignement..... lol
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Paroles Traduction - Chat rencontre - Clip Video Musique - Tchat - BestOfSongs (paroles) - Foot Bookmaker - Parier sur le football - Paris Sportifs - Tour de France - Poker Bookmaker
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paroles Musique - Musique gratuite - jeux de fille

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons