La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59211 Chansons - 114415 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The River de Bruce Springsteen


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The River

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bruce Springsteen


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bruce Springsteen

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bruce Springsteen

Album - The River (1980)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The River (1980)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The River

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Bruce Springsteen


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The River (La Rivière)
 
Come from down in the valley where mister when you're young    Je viens du fond de la vallée où monsieur quand tu es jeune
They bring you up to do like your daddy done    Ils t'élèvent pour que tu fasses comme a fait ton père
Me and Mary we met in high school when she was just seventeen    Marie et moi on s'est rencontrés au lycée quand elle avait à peine dix-sept ans
We'd ride out of that valley down to where the fields were green    Nous descendions cette vallée pour aller où les champs étaient verts
 
We'd go down to the river    Nous descendions à la rivière
And into the river we'd dive    Et dans la rivière nous plongions
Oh down to the river we'd ride    Oh à la rivière nous descendions
 
Then I got Mary pregnant and man that was all she wrote    Puis je mis Marie enceinte et mec c'est tout ce qu'elle a écrit(1)
And for my nineteen birthday I got a union card and a wedding coat    Et pour mon dix-neuvième anniversaire on m'a donné(2) une carte syndicale et une veste de cérémonie
We went down to the courthouse and the judge put it all to rest    Nous sommes allés au tribunal et le juge a tout mis en attente
No wedding day smiles no walk down the aisle    Pas de sourires du jour du mariage, pas de marche nuptiale(3)
No flowers no wedding dress    Pas de fleurs pas de robe de mariée
That night we went down to the river    Cette nuit-là nous sommes descendus à la rivière
And into the river we'd dive    Et dans la rivière nous avons plongé
Oh down to the river we did ride    Oh à la rivière nous sommes descendus
 
I got a job working construction for the Johnstown Company    J'ai trouvé un boulot dans la branche du bâtiment à la société Johnstown
But lately there ain't been much work on account of the economy    Mais dernièrement il n'y a guère eu de travail à cause de la conjoncture économique
Now all them things that seemed so important    Maintenant toutes ces choses qui semblaient si importantes
Well mister they vanished right into the air    Eh bien monsieur elles se sont volatilisées complètement
Now I just act like I don't remember, Mary acts like she don't care    Désormais j'agis comme si j'avais oublié, Marie se comporte comme si elle s'en foutait
But I remember us riding in my brother's car    Mais je me rappelle de nous deux dans la voiture de mon frère
Her body tan and wet down at the reservoir    De son corps bronzé et mouillé en bas près du barrage
At night on them banks I'd lie awake    La nuit sur ses rives j'étais allongé éveillé
And pull her close just to feel each breath she'd take    Et je l'ai attirée à moi simplement pour sentir sa respiration(4)
Now those memories come back to haunt me, they haunt me like a curse    Maintenant ces souvenirs reviennent me hanter, ils me hantent comme une malédiction
Is a dream a lie if it don't come true    Un rêve est-il un mensonge s'il ne s'accomplit pas
Or is it something worse that sends me    Ou est-ce quelque chose de pire qui m'envoie
Down to the river though I know the river is dry    Descendre à la rivière alors que je sais que la rivière est asséchée
 
(x2)    (x2)
Down to the river, my baby and I    Descendant à la rivière ma chérie et moi
Oh down to the river we ride    Oh en bas vers la rivière nous nous dirigeons(5)
 
(1) sa lettre ne faisait qu'une ligne : je suis enceinte de toi
 
(2) littéralement : j'ai eu
 
(3) pas de cortège dans l'allée centrale ( de l'église)
 
(4) littéralement : pour sentir chacune de ses inspirations ( d'air )
 
(5) logiquement j'aurais aussi du traduire par nous descendons, mais y a du suspense ( il a dit que c'est peut être quelque chose de pire qui l'envoie')
 
(1) sa lettre ne faisait qu'une ligne : je suis enceinte de toi
 
(2) littéralement : j'ai eu
 
(3) pas de cortège dans l'allée centrale ( de l'église)
 
(4) littéralement : pour sentir chacune de ses inspirations ( d'air )
 
(5) logiquement j'aurais aussi du traduire par nous descendons, mais y a du suspense ( il a dit que c'est peut être quelque chose de pire qui l'envoie')

Réalisée par : sneaky13
Vue 97 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 3 janvier 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mark226 dimanche 31 août 2008 - 23h40 - il y a 435 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Comme tu dit tommyvercetti :
Cette phrase à elle seule rend la chanson magnifique
tommyvercetti samedi 23 août 2008 - 23h27 - il y a 443 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Rhaaaa... c'est trop horrible.
Is a dream a lie if it don't come true ?
♠ Joy ♣ lundi 25 octobre 2004 - 10h21 - il y a 1842 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
whaouou! merci bocou pr ton explication!!!!!!! la jvoi mieu.heureux
Born To Run mardi 19 octobre 2004 - 12h29 - il y a 1848 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Mon cher Dylan(Bob),

Je t'explique brièvement l'histoire:
Bruce Springsteen se met ici dans la peau de son beau-frère (le mari de sa soeur Mary dans la chanson) et raconte son histoire d'amour raté. Il explique comment il l'a rencontré, comment elle est tombée enceinte et comment leur histoire a merdée face aux difficultés de la vie et de l'époque.
Il porte un regard amer et mélancolique sur tous ses reves qui ne se sont pas réalisés...

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 19 octobre - 12h30]
Gwaihir samedi 4 septembre 2004 - 14h14 - il y a 1893 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifiquepleure
♠ Joy ♣ dimanche 29 août 2004 - 10h05 - il y a 1899 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime trop cette chanson mais j'ai du mal à saisir les paroles. C'est quoi l'histoire en fait? Si vous me répondiez ce serait plutôt sympa parce que là je suis toujours larguée.hmm
Meps jeudi 13 mai 2004 - 23h44 - il y a 2006 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson, une des plus belles du Boss, toujours inspiré quand il s'agit de parler d'amour déçu.
Is a dream a lie if it don't come true ?
Ca c'est une question intéressante tout de même !
wonderwall samedi 3 janvier 2004 - 13h09 - il y a 2138 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour cette superbe traduction de cette magnifique chanson.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons