La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Cactus de David Bowie


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Cactus

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - David Bowie


Plus de photos !
Toutes les chansons de David Bowie

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de David Bowie

Album - Heathen (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Heathen (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Cactus

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips David Bowie


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cactus (Cactus)
 
Sitting here    Assis ici
Wishing on a cement floor    Sur un sol bétonné à espérer
Just wishing that    Seulement à espérer
I had just something you wore    Posséder quelquechose que tu as porté sur toi
I put it on when I go lonely    Quelquechose que je porterai dans mes moments solitaires
Will you take off your dress    Voudras tu bien enlever ta robe
And send it to me ?    Avant de me l'envoyer ?
 
I miss your kissin'    Tes baisers me manquent
And i miss your head    Ta tête me manque
And a letter in your writing    Et une lettre écrite de ta main
Doesn't mean you're not dead    Ne veut pas dire que tu n'es pas morte
 
Just run outside in the desert heat    Va donc courrir sous la chaleur désertique
Make your dress all wet    Afin que ta robe soit trempée
And send it to me    Et envoie la moi
I miss your soup and I miss your bread    Ta soupe me manque et ton pain me manque
And a letter in your writing    Et une lettre écrite de ta main
Doesn't mean you're not dead    Ne signifie pas que tu n'es pas morte
So spill your breakfast    Alors renverse ton petit déjeuner
And drip your wine    Et renverse ton vin
Just wear that dress when you dine    Remet tout simplement cette robe lorsque tu dineras
 
D-A-V-I-D    D-A-V-I-D
 
So, sitting here wishing    Alors, assis ici à espérer
On a cement floor    Sur un sol bétonné
Just wishing that i had just something you wore    Simplement à espérer posseder quelquechose que tu as porté
Bloody your hands on a cactus tree    Ouvre toi les mains à l'aide d'un cactus
Wipe'em on your dress    Enlève le sang en l'essuyant sur ta robe
And send it to me    Et envoie la moi
Sitting here wishing on a cement floor    Assis ici à esperer sur un sol bétonné
Just wishing that i had just something you wore    Simplement là à espérer posseder quelquechose que tu as porté

Réalisée par : glorybox
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 29 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Jean Paul samedi 4 septembre 2004 - 19h20 - il y a 1895 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Belle reprise d'une chanson des "Pixies" (Alb: Surfer Rosa, 1989)
glorybox jeudi 19 août 2004 - 18h44 - il y a 1911 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci "Maybe Someday" , c gentil !!
David on t'aime!!! (jlai loupé en concert paske javais un oral le lendemain , et la haine, paske mon jury était crevé paske justement avait été à ce fameux concert!)
Maybe Someday vendredi 6 août 2004 - 3h14 - il y a 1925 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voila encore une chanson que j'aurais aimé traduire... lol. Décidement... En tout cas ta traduction est super (tout comme la chanson) et moi j 'aimerai bien aussi posséder quelquechose que David a porté.... n'importe quoi....
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons