La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Ghostbusters de Parker Ray Jr.


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Ghostbusters

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Parker Ray Jr.


Plus de photos !
Toutes les chansons de Parker Ray Jr.

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Parker Ray Jr.

Album - Ghostbuster (1989)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ghostbuster (1989)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Ghostbusters

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Ghostbusters (Chasseurs De Fantômes)
 
If there's somethin' strange in your neighborhood    S'il y a quelque chose de bizarre dans ton voisinage
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
If there's somethin' weird and it don't look good    S'il y a quelque chose d'étrange et que ça sent le roussi
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
 
I ain't afraid of no ghost    Je n'ai peur d'aucun fantôme
I ain't afraid of no ghost    Je n'ai peur d'aucun fantôme
 
If you're seein' things runnin' through your head    Si tu vois des choses qui volent autour de ta tête
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
An invisible man sleepin' in your bed, oh    Un homme invisible dormant dans ton lit, oh
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
 
I ain't afraid of no ghost    Je n'ai peur d'aucun fantôme
I ain't afraid of no ghost    Je n'ai peur d'aucun fantôme
 
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
If you're all alone, pick up the phone    Si tu es seule, prends le téléphone
And call (Ghostbusters)    Et appelle (les chasseurs de fantômes)
 
I ain't afraid of no ghost    Je n'ai peur d'aucun fantôme
I hear it likes the girls    Je l'entends dire qu'il aime les filles
I ain't afraid of no ghost    Je n'ai peur d'aucun fantôme
Yeah, yeah, yeah, yeah    Oui, oui, oui, oui
 
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
Mmm, if you've had dose of a freaky ghost, baby    Mmm, si tu as ta dose de fantômes bizarres, bébé
You'd better call (Ghostbusters), oh    Tu ferais mieux d'appeler (les chasseurs de fantômes), oh
 
Let me tell you somethin'    Laisse-moi te dire quelque chose
Bustin' makes me feel good    Chasser me rend heureux
 
I ain't afraid of no ghost    Je n'ai peur d'aucun fantôme
I ain't afraid of no ghost    Je n'ai peur d'aucun fantôme
 
Don't get caught alone, oh, no (Ghostbusters)    Ne te laisse pas attraper seule, oh, non (les chasseurs de fantômes)
When it comes through your door, unless you just want some more    Quand ils arrivent au travers de ta porte, à moins que tu en veuilles quelques-uns de plus
I think you better call (Ghostbusters), oh    Je pense que tu devrais appeler (les chasseurs de fantômes), oh
 
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
I think you better (Ghostbusters), ha-ha    Je pense que tu devrais appeler (les chasseurs de fantômes), ah-ah
Who you gonna call (Ghostbusters), I can't hear you    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes), je ne t'entends pas
 
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
Louder (Ghostbusters)    Plus fort (les chasseurs de fantômes)
Who you gonna call (Ghostbusters)    Qui vas-tu appeler (les chasseurs de fantômes)
Who can you call (Ghostbusters)    Qui peux-tu appeler (les chasseurs de fantômes)

Réalisée par : Mike
Vue 78 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 30 juin 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kobrakai dimanche 12 septembre 2004 - 10h52 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wowkomment kjadore de trop !! lol amour
thx pr la trad' !! bidous kiss
PaInT iT bLaCk mercredi 1 septembre 2004 - 11h39 - il y a 1896 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol!! enfin L é Gnial cte zik!!!!!!!!! jméclate tro a lécouT!!! sourire merci pour la trad'! kiss
"AnD WhEre I Go.... vendredi 6 août 2004 - 14h45 - il y a 1922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je peux pas m'empecher de répondre parce ke c vraiment trop marrant là !
a ton avis sérieusement ? ki a repris ki ?
heu.........la pochette du disque, elle est où , en haut de la chanson orginale ou en haut de l'autre ?
je crois ke t'as ta réponse là, nan ?
attention je critique pas, moi on m'aurait demandé de ki était l'original j'aurai pas su répondre, et l'autre version est tres bien
mais si tu as une once de bon sens ds ta ptite tete......ou ke tu as deja vu le film ghostbusters.........ou alors ke tu regarde la date !
bin tu t'apercevra ke c forcément c'est celle là la premiere version, voilà mrgreen

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 6 août - 17h59]
Isis*acte*1 vendredi 6 août 2004 - 0h21 - il y a 1923 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
juste une question, entre eux et The Rasmus,
Qui a reprit qui ???
hmm
Répondez-moi svp.sourire
chapito dimanche 30 mai 2004 - 13h54 - il y a 1990 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la meilleure chanson de films !!!!!!
lollollollollol
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons