La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Have A Cigar de Pink Floyd


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Have A Cigar

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Pink Floyd


Plus de photos !
Toutes les chansons de Pink Floyd

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Pink Floyd

Album - Wish You Were Here (1975)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Wish You Were Here (1975)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Have A Cigar

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Have A Cigar (Prends Un Cigare)
 
Come in here, dear boy, have a cigar.    Entre, cher garçon, prends un cigare
You're gonna go far,    Tu vas aller loin,
You're gonna fly high,    Tu voleras haut
You're never gonna die,    Tu ne va jamais mourrir jamais,
You're gonna make it if you try ;    Tu va y arriver si tu essayes ;
They're gonna love you.    Ils vont t'aimer.
Well I've always had a deep respect,    Bien j'ai toujours eu un profond respect
And I mean that most sincerely.    Et je le dit très sincérement
The band is just fantastic,    Le groupe est génial
That is really what I think.    C'est vraiment ce que je pense
Oh by the way, which one's Pink ?    Ah pendant qu'on y est, lequel est Pink
And did we tell you the name of the game, boy,    Et est-ce-que nous t'avons dit le nom de ce jeu, garçon
We call it Riding the Gravy Train.    Nous on l'appelle "Exploiter le Filon"
 
We're just knocked out    Nous sommes abassourdis
We heard about the sell out    Nous avons entendu parler de la vente
You gotta get an album out    Tu dois sortir un autre album
You owe it to the people    Tu le dois aux gens
We're so happy we can hardly count    Nous sommmes tellement heureux que nous pouvons à peine compter
Everybody else is just green,    Tous les autres sont simplement verts
Have you seen the chart ?    Tu as vu les charts ?
It's a helluva start,    C'est un départ ahurissant
It could be made into a monster    Il pourrait être encore meilleur
If we all pull together as a team.    Si on formait tous ensemble une vrai équipe
And did we tell you the name of the game, boy,    Et est-ce-que nous t'avons dit le nom de ce jeu, garçon
We call it Riding the Gravy Train    Nous on l'appelle "Exploiter le Filon"

Réalisée par : Gwaihir
Vue 29 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 31 juillet 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Fille à plume mercredi 6 septembre 2006 - 0h20 - il y a 1162 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wow
xROLA KI ROCKx vendredi 19 mai 2006 - 23h55 - il y a 1271 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  wow on dirais ke la chanson nous fait planer
hein est po mal coll ste tune lofete
Psychédélic_rocker jeudi 30 mars 2006 - 12h27 - il y a 1322 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  superbe chanson!mais an fait ce n'est ni waters ni gilmour qui chantait.ils avai ramené un autre chanteur(j'ai oublié son nom).en tout cas elle est magnifique!
*Lilice* samedi 7 janvier 2006 - 22h52 - il y a 1403 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est enorme...
Franchement les paroles sont geantes... la traduc est terrible...
Merci Gwaihir comme la deja dit Laguiche de l'avoir traduite !!
Lucy in the Sky... mardi 26 juillet 2005 - 15h42 - il y a 1569 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  tout le disc est en hommage à syd barrett...
Angus jeudi 14 avril 2005 - 20h45 - il y a 1671 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une chansons superbe ! bravo gwaihir belle traduction...
laguiche23 jeudi 6 janvier 2005 - 22h20 - il y a 1769 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  écoute man tes un dieu d'avoir traduit cette chanson ces ma chanson preferer de pink flod elle est tres méconnu mais le solo de gilmour est enormissime .respect a toi gwaihir je ne suis kune vielle charette en anglais alors ke j aimerai contribuer a ce site en traduisant des chansons de supertramp ki es un groupe trop peu traduit sur ce site mai mon inkapcite a l anglais men empeche bref je te raconte ma vie merci encore pour la traduction de have a cigar
Gwaihir samedi 31 juillet 2004 - 13h20 - il y a 1929 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une chanson sympa du Floyd sur les maisons de disque et qui au final caricature assez bien...les mecs qui font semblant d'etre sympa et qui pense qu'a l'argent...mais au fait...which one's Pink?==> cette phrase montre bien que les mecs font semblant de connaitre leur sujetmrgreen
je pense mais ca reste à verifier qu'elle est véridique de l'époque Barretlangue
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons