La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lively Up Yourself de Bob Marley


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lively Up Yourself

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bob Marley


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bob Marley

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bob Marley

Album - Natty Dread (1975)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Natty Dread (1975)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lively Up Yourself

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Bob Marley


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lively Up Yourself (Animes-toi)
 
You're gonna lively up yourself, and don't be no drag    Tu vas t'animer, et ne résistes pas non
You lively up yourself, oh reggae is another bag    Tu t'animes, oh le reggae c'est un autre domaine
You lively up yourself, and don't say no    Tu t'animes, et ne dis pas non
You're gonna lively up yourself, coz I said so    Tu vas t'animer, parce que je l'ai dit ainsi
 
You're what you're gonna do    Tu es ce que tu vas faire
You rock so, you rock so, like you never did before, yeah    Tu ébranles ainsi, tu ébranles ainsi, comme jamais auparavant, ouais
You dip so, you dip so, dip thru my door    Tu trempes ainsi, tu trempes ainsi, trempes à travers ma porte
You come so, you come so, oh yeah    Tu viens ainsi, tu viens ainsi, oh ouais
You skank so, you skank so, be alive today    Tu danses ainsi, tu danses ainsi, sois vivant aujourd'hui
 
You're gonna lively up yourself, and don't say no    Tu vas t'animer, et ne dis pas non
You lively up yourself, big daddy said so, y'all    Tu t'animes, grand-père l'a dit ainsi, vous tous
You lively up yourself, and don't be no drag    Tu t'animes, et ne résistes pas non
You lively up yourself, coz reggae is another bag    Tu t'animes, parce que le reggae c'est un autre domaine
 
What you've got that I don't know ?    Que possèdes tu que je ne connais pas ?
I'm trying to wonder, wonder, wonder why you?    J'essaye d'émerveiller, d'émerveiller, d'émerveiller pourquoi tu?
Wonder, wonder why you act so ?    D'émerveiller, d'émerveiller pourquoi tu agis ainsi ?
( Hey, do you hear what the man said ? )    ( Hey, est-ce que tu entends ce que l'homme a dit ? )
Lively up yourself    Animes-toi
 
Your woman in a morning time, y'all    Ta femmes dans la matinée, vous tous
Keep to lively up your woman when the evening come    Continue d'animer ta femme quand viens le soir
And take her, take her, take her, take her    Et prends-la, prends-la, prends-la, prends-la
Come on babe coz I wanna be lively myself, y'all    Approche chéri car je veux être animé, vous tous
Lively up yourself, lively up yourself    Animes-toi, animes toi
 
You're gonna rock so, you rock so    Tu vas ébranler ainsi, tu ébranles ainsi
You rock so, you rock so    Tu ébranles ainsi, tu ébranles ainsi
You dip so, you dip so    Tu trempes ainsi, tu trempes ainsi
You skank so, you skank so, and don't be no drag    Tu danses ainsi, tu danses ainsi, et ne résistes pas non
You come so, you come so, oh reggae is another bag    Tu viens ainsi, tu viens ainsi, oh le reggae c'est un autre domaine
Get what you got in that bag ?    Possèdes-tu ce que tu as eu dans ce domaine ?
What have you got in the other bag you got hanging there ?    Qu'avais-tu dans un autre domaine que tu as laissé tomber ?
What you say you got ? I don't believe you    Ce que tu dis, tu l'as ? Je ne te crois pas
 
Si quelqu'un a la signification de Skank, je suis preneur merci

Réalisée par : dfk,zef
Vue 54 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 1 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
JoN .. mardi 7 juillet 2009 - 14h14 - il y a 126 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La version de babylon by bus est teerrriiiibllllleeeeeeeeeee .......................
Merci pr la trad' !
Oasis4eva lundi 17 septembre 2007 - 20h51 - il y a 785 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Quoi de plus simple amour et de plus beau ...rock
Suprême Assassin mardi 8 mai 2007 - 21h08 - il y a 917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop fraiche la chanson, quand jlécoute direct jme sens tout calem et tout heureux... Bobby était vraiment un ideu, quel dommage que je ne l'aic onnu que très tard (et que le connaisse tjrs si mal...)

Merci pour l'avoir adder au site clindoeil
plumette921 samedi 29 avril 2006 - 16h17 - il y a 1291 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est super abuse
Imrahil samedi 30 octobre 2004 - 22h11 - il y a 1837 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  il me semble que le skank est une dance, a la kelle bob fait justement référence dans sa chanson easy skanking, sinon je verai plutot "wonder" comme "se demander" : "je me demande pourquoi tu agis comme ça"
sinon jadore le message de cette chanson animés vous tt le monde
merci pour la traduc
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons