La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Alfonsina Y El Mar de Shakira


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Alfonsina Y El Mar

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Shakira


Plus de photos !
Toutes les chansons de Shakira

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Shakira

Album - Jamais Endisquée. Reprise Dans Un Concert (2000)

  Toutes les chansons de l'album Jamais Endisquée. Reprise Dans Un Concert (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Alfonsina Y El Mar

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Alfonsina Y El Mar (Alfonsina Et La Mer)
 
Por la blanda arena que lame el mar    Sur le sable doux que lèche la mer
Su pequeña huella no vuelve más    Ses empreintes ne reviendront plus désormais
Y un sendero solo de pena y silencio llegó    Et un seul chemin de peine et le silence est venu
Hasta el agua profunda    Jusqu'aux eaux profondes
Y un sendero solo de penas puras llegó    Et un seul chemin de peines pures est venu
Hasta la espuma    Jusqu'à l'écume.
 
Sabe Dios que angustia te acompañó    Seul Dieu sais quelle angoisse t'as accompagné
Qué dolores viejos calló tu voz    Quelles vieilles douleurs tu a gardé en silence
Para recostarte arrullada en el canto    Pour dormir et reposer en paix parmi les rochers
De las caracolas marinas    Des conques sous marines
La canción que canta en el fondo oscuro del mar    La chanson qu'elle chante dans les profondeurs obscures de la mer
La caracola    La conque.
 
[Coro]    [Refrain]
Te vas Alfonsina con tu soledad    Tu pars Alfonsina avec ta solitude
¿ qué poemas nuevos fuiste a buscar ?    Quels poêmes nouveaux es-tu allé chercher ?
Y una voz antigua de viento y de mar    Et une voix antique de vent et de mer
Te requiebra el alma    Réclame ton ame
Y la está llamando    Et elle l'appelle
Y te vas, hacia allá como en sueños,    Et tu pars, la-bàs comme dans un rêve
Dormida Alfonsina, vestida de mar.    Alfonsina endormie, s'est vêtue de mer.
 
Cinco sirenitas te llevarán    Cinq petites sirènes t'emmèneront
Por caminos de algas y de coral    Parmi les chemins d'algues et de corail
Y fosforescentes caballos marinos harán    Et les hipocampes feront
Una ronda a tu lado.    Une ronde à tes côtés
Y los habitantes del agua van a nadar pronto a tu lado.    Et les habitants de l'eau vont nager bientôt à tes côtés.
 
Bájame la lámpara un poco más    Baisse la lumière un peu plus
Déjame que duerma, nodriza en paz    Laisse-moi dormir, reposer en paix
Y si llama él no le digas que estoy,    Et si elle appelle ne lui dis pas que je suis ici
Dile que Alfonsina no vuelve.    Dis lui que Alfonsina ne reviendra pas
Y si llama él no le digas nunca que estoy,    Et si elle appelle ne lui dis jamais que je suis ici
Di que me he ido.    Dis que je suis parti.
 
[Coro]    [Refrain]

Réalisée par : t~*LittleDragonne*~t
Vue 34 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 1 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Matt & Bee mardi 7 décembre 2004 - 16h57 - il y a 1677 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Hey j'ai fait cette chanson en espagnol aujourd'hui lol c'est cool c'était pas cette version mais bon... Bizzz et la chanson d'origine est bien même si au départ c'est un vieux poème donc celle de shakira doit vraiment être super !!!!!!!! amour http://tetard37.skyblog.com
mangoose90 mercredi 4 août 2004 - 16h53 - il y a 1802 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bravo pour la traduction et que viva shakira !! lol
j'adore cette chansons elle est tro ptrop belle
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Poèmes poème - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons