![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Télécharger le MP3 Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Shinedown Les sonneries de téléphone - Les concerts de Shinedown |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Leave A Whisper (2003) Extrait audio : (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
| 45 |
45 |
| Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U, vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes, en cliquant ici : Lyrics 4 U (Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site, et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement) Clip Vidéo via Jukebo | Envoyer pour un cadeau inestimable Un qui n'est pas subtil, un qui n'est pas sur la liste Envoyer pour un monde parfait Un qui n'est pas simple, tellement absurde Dans ces moments où tu fais ce que tu a dit Tu gardes ces sentiments, personnes ne le sait Peu importe ce qui est arrivé au coeur du jeune homme Avalé par la douleur, pendant qu'il tombait lentement en morceaux Et je regarde fixement la balle d'un 45 Nageant au travers des cendres d'une autre vie Pas de vraie raison d'accepter la manière dont les choses ont changé Regardant fixement la balle d'un 45 Envoyer un message à l'enfant qui n'est pas né Gardes tes yeux ouverts pour un moment Dans une boite en haut de l'étagère, laissée pour toi, personne d'autres Il y une pièce d'un casse-tête connu sous le nom de la vie Enveloppé dans la culpabilité, scellé fortement Peu importe ce qui est arrivé au coeur du jeune homme Avalé par la douleur, pendant qu'il tombait lentement en morceaux [Refrain] Tout le monde pointe leurs doigts Toujours en train de me condamner Et personne ne sait ce que je crois Je crois [Refrain] |
|
Réalisée par : ± £v@||£§c£nC£± Vue 43 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mercredi 11 août 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| MeGaDeTh! | mercredi 6 février 2008 - 14h37 - il y a 301 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
ptin ske jkiff ste zik,que du bon,comme plein de zik de shinedown![]() |
||
| ~ dream about it ~ | mercredi 18 octobre 2006 - 23h55 - il y a 776 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
C'est Vrai K'elle Est Vrm Bonne Cte Toune Là.. Surtout En Version Acoustique.. On Dirais Ke Ça Va Plus Akk Les Paroles, Tk Ce Kils Veulent Dire, Car Acoustique Est Un Tout Tit Peu Plus Lente.. Enfin C Mon Avis..! Je Ne Sais Pas Si Vs Comprenez C'ke J'veux Dire Là! Mais Tk! |
||
| CR4$$0une | samedi 15 juillet 2006 - 15h43 - il y a 872 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
J'aime beaucoup cette chanson et version accoutique c'est meileur je crois!![]() |
||
| soadman21 | dimanche 26 février 2006 - 17h59 - il y a 1011 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| merci pour cette traduction, la chanson est encore plus belle en version acoustique!! | ||
| Fan_4ever | dimanche 17 juillet 2005 - 21h41 - il y a 1235 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
troo bonne toune! Jadoreeeuuu!!![]() |
||
| Hell666 | vendredi 24 décembre 2004 - 2h09 - il y a 1440 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Tro bonne cte otune la sitr je lécoute tlt trop fort bonen trad ![]() |
||
| ? SacrificeGirl ? | mardi 2 novembre 2004 - 23h36 - il y a 1491 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
trop bien la chanson![]() |
||
| Joker | lundi 1 novembre 2004 - 14h18 - il y a 1493 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
aime bien![]() |
||
| ± £v@||£§c£nC£± | mardi 24 août 2004 - 4h44 - il y a 1562 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Merci bien !!![]() |
||
| ÉlYzABeTH | lundi 23 août 2004 - 17h51 - il y a 1563 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Super ta traduc! ![]() |
||
| -Marie- | lundi 16 août 2004 - 19h03 - il y a 1570 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Très Bonne traduction, Merci ± £v@||£§c£nC£ ± !!! Vraiment bonne chanson en plus! | ||