La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Una Noche (feat. Alejandro Sanz) de The Corrs


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Una Noche (feat. Alejandro Sanz)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Corrs


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Corrs

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Corrs

Album - Jamais Endisqué (2001)

  Toutes les chansons de l'album Jamais Endisqué (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Una Noche (feat. Alejandro Sanz)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Corrs


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Una Noche (feat. Alejandro Sanz) (Une Nuit)
 
Después de pensar    Après avoir pensé
Después de ver    Après avoir vu
A mi dolor andar    Ma douleur, marcher
Sobre el agua del mar    Sur l'eau de la mer
Tibia claridad    D'une clarté tiède
Que vi, por mi calle pasar    Que j'ai vu, passer par ma rue
Sin saber qué hacer    Sans savoir quoi faire
Si sentir o pensar    Sans sentir ou penser
Sólo que aún hoy    Que je suis seul encore aujourd'hui
Sigo aún, aún hoy, sigo aún    Je continue toujours, aujourd'hui encore, je continue toujours
Sigo ata...    Je continue, attaché... . .
Atándome a tí.    En m'attachant à toi
 
Aún hoy, mi amor, te doy    Aujourd'hui encore, mon amour, je te donne
Mi cuerpo con alma,    Mon corps avec âme
Se esconde del sol (sol)    Il se cache du soleil (soleil)
De noche se escapa, de noche    S'échappe de nuit, de nuit
Aún hoy, aún hoy    Aujourd'hui encore, aujourd'hui encore
Te doy,    Je te donne
Mi cuerpo con alma    Mon corps avec âme
Aún hoy, aún hoy    Aujourd'hui encore, aujourd'hui encore
(Aún hoy)    (aujourd'hui encore)
Aún hay, aún hay    Il y a encore, Il y a encore
 
Qué esconde la noche ?    Que cache la nuit ?
Va a guardar de nosotros dos    Elle va nous garder tous les deux
O sentir o pensar    Soit sentir soit penser
Se me llenó de luz    Elle me rempli de lumière
La noche    La nuit
Es porque yo vi nadar    C'est parce que j'ai vu nager
Delfines en tu voz    Des dauphins dans ta voix
Y sentir sin pensar    Et sentir sans penser
 
Sólo que aún hoy    Que je suis seul encore aujourd'hui
Sigo aún, sigo aún    Je continue toujours, je continue toujours
Aún hoy    Aujourd'hui encore
Sigo amándote a tí.    Je continue de t'aimer
 
Aún hoy, mi amor, aún hoy, mi amor    Aujourd'hui encore, mon amour, aujourd'hui encore, mon amour
Aún hay (aún hay)    Il y a encore (il y a encore)
Dos cuerpos con alma    Deux corps avec âme
Se esconden    Ils se cachent
Del sol (sol)    Du soleil (soleil)
De noche se escapan, de noche, aún hoy    Ils s'échappent de nuit, de nuit, aujourd'hui encore
 
De noche, se dan    De nuit, se donnent
Los cuerpos las almas    Les corps les âmes
Aún hoy, aún hoy    Aujourd'hui encore, aujourd'hui encore
(Aún hoy, aún hay)    (Aujourd'hui encore, Il y a encore)
Aún hay    Il y a encore
 
Sólo que aún hoy    Que je suis seul aujourd'hui encore
Sigo aún sigo aún    Je continue toujours, je continue toujours
Aún hoy    Aujourd'hui encore
Sigo amándote a tí    Je continue de t'aimer
(Amándote a tí)    (De t'aimer)
 
Aún hoy, mi amor, aún hoy, mi amor    Aujourd'hui encore, mon amour, aujourd'hui encore, mon amour
Aún hay, (aún hay)    Il y a encore (il y a encore)
Dos cuerpos con alma, aún hay    Deux corps avec âme, il y a encore
Se esconden    Ils se cachent
Del sol (sol)    Du soleil (soleil)
De noche se escapan, aún hoy    Ils s'échappent de nuit, de nuit, aujourd'hui encore
De noche, (se dan)    De nuit, (se donnent)
Los cuerpos las almas    Les corps les âmes
Aún hoy (aún hay)    Aujourd'hui encore, (il y a encore)
Aún hay... (aún hay... )...    Il y a encore... (il y a encore... )...

Réalisée par : The Corrs !!!
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 4 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
LiLi_GirLy974 vendredi 30 septembre 2005 - 16h07 - il y a 1503 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ohhhh quelle belle chanson !!!
mais alors trop trop bellllllleeeee !!!!
merci pour la traduc !!!
ET VIVE THE CORRS !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
The Corrs !!! jeudi 14 octobre 2004 - 19h55 - il y a 1854 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Caroline a eu son 2° bébé....

C une FILLE !!!

Félicitations

Mirci tout le monde !!!
~Lanice~ jeudi 23 septembre 2004 - 12h24 - il y a 1875 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop trop trop belle chanson...

j'adore !!

merci merci merci de l'avoir traduite!!!amour
(Sabrina) mercredi 4 août 2004 - 17h07 - il y a 1925 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique duo, super clip et traduction géniale ! Merci et bravo !

diable
Corrs'Seven mercredi 4 août 2004 - 13h49 - il y a 1925 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Magnifique chanson interprétée par Andréa qui ne perd rien de sa subtile et douce voix en espagnol, avec Alejandro Sanz chanteur espagnol dont je recommande les albums d'ailleurs. Cette chanson est disponible sur une édition spéciale de l'avant dernier album d'Alessandro tout comme "Me iré" autre duo par les mêmes interprètes. Pour ceux qui n'ont pas vu le clip et bah il est à voir, très bien lui aussi. Bonne traduction avec quelques petites erreurs à corriger. En tout cas un grand merci à "The Corrs..." ma petite Corrsinette pour avoir pris le temps de réaliser cette traduction spécialement pour moi, un grand merci et je l'embrasse!!kiss

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 4 août - 17h56]
The Corrs !!! mercredi 4 août 2004 - 12h09 - il y a 1925 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et vouala encore une autre traduc, la 15 °


Je te la dédie Corrs'seven emu

Gros zibous à tous les fans des Corrs !!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons