La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Blood Brothers de Iron Maiden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Blood Brothers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Iron Maiden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iron Maiden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iron Maiden

Album - Brave New World (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Brave New World (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Blood Brothers

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Blood Brothers (Frères De Sang)
 
And if you're taking a walk through the garden of life    Et si tu te promènes dans le jardin de la vie
What do you think you'd expect you would see ?    Que t'attends tu à voir ?
Just like a mirror reflecting the moves of your life    Tel un miroir refléchissant les mouvements de ta vie
And in the river reflections of me    Et dans la rivière mon reflet
 
Just for a second a glimpse of my father I see    Juste l'espace d'un instant j'entrevois mon père
And in a movement he beckons to me    D'un mouvement il me fais signe
And in a moment the memories are all that remain    Et en un instant tous les souvenirs me reviennent en tête
And all the wounds are reopening again    Et toutes les blessures se rouvrent à nouveau
 
We're blood brothers, we're blood brothers (x2)    Nous sommes frères de sang, nous sommes frères de sang (x2)
 
And as you look all around at the world in dismay    Alors que tu regardes avec consternation ce monde autour de toi
What do you see, do you think we have learned    Que vois tu ? Que penses tu que nous ayons appris ?
Not if you're taking a look at the war-torn affray    Pas si tu jettes un oeil aux combats déchirés de la guerre
Out in the streets where the babies are burned    Au bas de la rue où les bébés sont brulés
 
We're blood brothers, we're blood brothers (x2)    Nous sommes frères de sang, nous sommes frères de sang (x2)
 
There are times when I feel I'm afraid for the world    Il y a des fois où je suis appeuré pour le monde
There are times I'm ashamed of us all    Il y a des fois où j'ai honte pour nous tous
When you're floating on all the emotions you feel    Quand tu survoles toutes tes émotions
And reflecting the good and the bad    Et réfléchit sur le bien et le mal
 
Will we ever know what the answer to life really is ?    Connaîtrons-nous un jour la réponse à la vie ?
Can you really tell me what life is ?    Peux-tu me dire ce qu'est réellement la vie ?
Maybe all the things that you know that are precious to you    Peut être que tout ce que tu connais et qui t'es cher
Could be swept away by fate's own hand    Peut être effacé par la propre main du destin
 
We're blood brothers, we're blood brothers (x2)    Nous sommes frères de sang, nous sommes frères de sang (x2)
 
When you think that we've used all our chances    Quand tu penses que nous avons utilisé toutes nos chances
And the chance to make everything right    Et la possibilité de tout bien faire
Keep on making the same old mistakes    On continue à faire les mêmes erreurs
Makes untipping the balance so easy    On fait pencher la balance si facilement
When we're living our lives on the edge    Quand nos vies sont en jeu
Say a prayer on the book of the dead    Dis une prière sur le livre des morts
 
We're blood brothers, we're blood brothers (x2)    Nous sommes frères de sang, nous sommes frères de sang (x2)
 
And if you're taking a walk through the garden of life...    Et si tu te promènes dans le jardin de la vie... .

Réalisée par : sOsO
Vue 28 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 6 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 15 sur 15 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
M E L Y . mercredi 8 novembre 2006 - 2h19 - il y a 1099 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vraiment une belle chanson.
F.O.A.D mardi 17 octobre 2006 - 20h51 - il y a 1120 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouais je suis etonné qu'il y est pas plus de remarque sur ce Chef D'oeuvre.
une pur beauté.
The Dark Rose vendredi 8 septembre 2006 - 14h32 - il y a 1159 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mrgreen Hihi ^^

Je n'aime pas trop Led Zeppelin, mais Iron Maiden c'est mon groupe préféré !!! desole


Ghislaine
[-cOolM@n-] vendredi 25 août 2006 - 22h23 - il y a 1173 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  évite de comparé led zep avec I M mé en gro t'a raison vieu c la grande cur d gran mrgreen mrgreen mrgreen mrgreen
Mouth_Jabber mercredi 23 août 2006 - 11h04 - il y a 1175 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
waw, pourquoi elle est pas plus connu celle la?? ily a vraiment tout dedans, c'est un chef d'ouevre du rock, pour moi cette chanson elle dans la meme cour que stairway to heaven, bohemian rapsody ect.....desole
¤qUeEn oF DaRkNe$s¤ vendredi 18 août 2006 - 1h27 - il y a 1181 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour rien à dire so magnifique !!! amour
Jornisson jeudi 17 août 2006 - 23h36 - il y a 1181 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Exellente traduction. Encore merci a la jolie traductrice. Juste je pense que le passage " I'm ashamed of us all " se traduirai plutot par j'ai honte de nous tous plutot que " pour " nous tous. Merci encore pour la traduction de ma chanson préférée.
The Dark Rose jeudi 17 août 2006 - 3h46 - il y a 1182 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est un chef-d'oeuvre ! Comme toutes les autres de Maiden mrgreen

*AnArKhiA* >> Je ne l'ai pas encore entendu en live, mais tous les lives de Iron Maiden sont supers ! Et je préfère The Evil That Men Do (qui est ma chanson préféré) en live ^^

Voilà !

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 8 septembre - 14h30]
Jade555666 lundi 22 mai 2006 - 19h25 - il y a 1268 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vraiment magnifique!amour rock Je l'adore!!rock
PaTerSon_44 vendredi 17 mars 2006 - 13h29 - il y a 1334 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Eh oui trop belle/bien !
@+ rock
*AnArKhiA* dimanche 2 octobre 2005 - 12h42 - il y a 1500 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vraiment superbe cette chanson !
La mélodie, les paroles etc..
Sur le Rock in Rio c'est encore meilleur ! (best in live de toute façon ^^)
Merci pour la traduction =)
Jezus_Ozzy dimanche 19 décembre 2004 - 0h29 - il y a 1788 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci à la demoiselle (qui a des yeux magnifiques heureux), pour cette traduction à la qu'elle il n'y a rien a redire.
Salutations.
Al91860 dimanche 12 septembre 2004 - 10h18 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super chanson :-)
Alucard -|- vendredi 6 août 2004 - 19h04 - il y a 1922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi je trouve ça impecable mrgreen Merciiiii Elle est vraimen belle cette chanson ^^ VIve Maiden !!!!
sOsO vendredi 6 août 2004 - 14h25 - il y a 1922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ra vous je sais pas mai moi cette chanson je ladore... en plus les paroles sont superbes... amour lol
en tt cas si ia des suggestions pour la traduction hésitez pas!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons