La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114459 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Jardins Proibidos de Paulo Gonzo


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Jardins Proibidos

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Paulo Gonzo


Plus de photos !
Toutes les chansons de Paulo Gonzo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Paulo Gonzo

Album - Dei-te Quase Tudo (1997)

  Toutes les chansons de l'album Dei-te Quase Tudo (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Jardins Proibidos

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Paulo Gonzo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Jardins Proibidos (Jardins Interdits)
 
Quando amanheces, logo no ar,    Qunad tu te réveilles, tout de suite dans l'air,
Se agita a luz sem querer,    S'agite la lumière sans y faire attention,
E mesmo dia, vem devagar,    Et le meme jour, viens doucement,
Para te ver.    Pour te voir
 
E já rendido, vê-te chegar,    Et je me suis déjà rendu, pour te voir arriver,
Desse outro mundo só teu,    De cet autre monde t'appartenant.
Onde eu queria, entrar um dia,    Où je voulais, y rentrer un jour,
Pra' me perder.    Pour m'y perdre.
 
[Refrão]    [Refrain]
P'ra me perder, nesses recantos    Pour m'y perdre, dans ces coins
Onde tu andas, sozinha sem mim,    Où tu traines, seule sans moi,
Ardo em ciùme desse jardim,    Je brule de jalousie de ce jardin
Onde só vai quem tu quiseres,    Où seulement qui tu veux peux s'y rendre,
Onde és senhora do tempo sem fim,    Où tu es la dame du temps sans fin,
Por minha cruz, jóia de luz,    Pour ma croix, bijoux de lumière,
Entre as mulheres.    Entre les femmes.
 
Quebra-se o tempo, em teu olhar,    Le temps se casse, dans ton regard,
Nesse gesto sem pudor,    Dans ce geste sans pudeur,
Rasga-se o céu, e lá vou eu,    Le ciel se déchire, et là je viens
P'ra me perder.    Pour m'y perdre.
 
[Refrão]    [Refrain]

Réalisée par : X-ander
Vue 40 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 7 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Ally chez Carrie dimanche 5 novembre 2006 - 16h00 - il y a 1103 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Un vrai ode a la femme

A QUAND CES BELLES MUSIQUES SUR NOS ONDES... ON ECOUTE BIEN LA VARIET COMMERCIALE INTERNATIONALE ET CE GROS TUBE ?????

ALLEZ VOIR COVER SLEEVE DES COLDFINGER, UN DELICEdesole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole
Dreameuse92 mardi 14 mars 2006 - 13h11 - il y a 1339 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  wé el est tro belle cette chanson !!
e viva portugal amour
*Butterfly* jeudi 30 juin 2005 - 17h44 - il y a 1596 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est tellement magnifique cette chanson...j'adore...les paroles...la musique...tout...c'est splendide...merci pour la traduc...amour
YsAyOuNeTTe samedi 18 septembre 2004 - 22h14 - il y a 1881 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  chui trop trop contente d'avoir cette traduc, c un ami portuguais qui m'a filé cette chanson et je voulais absolument avoir la traduc telmen elle est belle cette chanson et merki merki bcp bcp bcp de l'avoir traduite!!!!!!lol
X-ander mercredi 18 août 2004 - 12h00 - il y a 1912 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'suis vraiment content que cette chanson soit visité par bcp de personnes !!! Cettte chanson portugaise le mérite car c'est une des chansons les plus belles que je connaise !!!! Tous commentaires sont les bienvenus... heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons