La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59697 Chansons - 115042 Membres - 274255 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Jardins Proibidos de Paulo Gonzo


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Jardins Proibidos

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Paulo Gonzo


Plus de photos !
Toutes les chansons de Paulo Gonzo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Paulo Gonzo

Album - Dei-te Quase Tudo (1997)

  Toutes les chansons de l'album Dei-te Quase Tudo (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Jardins Proibidos

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Paulo Gonzo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Jardins Proibidos (Jardins Interdits)
 
Qunad tu te réveilles, tout de suite dans l'air,
S'agite la lumière sans y faire attention,
Et le meme jour, viens doucement,
Pour te voir
 
Et je me suis déjà rendu, pour te voir arriver,
De cet autre monde t'appartenant.
Où je voulais, y rentrer un jour,
Pour m'y perdre.
 
[Refrain]
Pour m'y perdre, dans ces coins
Où tu traines, seule sans moi,
Je brule de jalousie de ce jardin
Où seulement qui tu veux peux s'y rendre,
Où tu es la dame du temps sans fin,
Pour ma croix, bijoux de lumière,
Entre les femmes.
 
Le temps se casse, dans ton regard,
Dans ce geste sans pudeur,
Le ciel se déchire, et là je viens
Pour m'y perdre.
 
[Refrain]

Réalisée par : X-ander
Vue 29 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 7 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Ally chez Carrie dimanche 5 novembre 2006 - 16h00 - il y a 1144 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Un vrai ode a la femme

A QUAND CES BELLES MUSIQUES SUR NOS ONDES... ON ECOUTE BIEN LA VARIET COMMERCIALE INTERNATIONALE ET CE GROS TUBE ?????

ALLEZ VOIR COVER SLEEVE DES COLDFINGER, UN DELICEdesole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole desole
Dreameuse92 mardi 14 mars 2006 - 13h11 - il y a 1380 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  wé el est tro belle cette chanson !!
e viva portugal amour
*Butterfly* jeudi 30 juin 2005 - 17h44 - il y a 1637 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est tellement magnifique cette chanson...j'adore...les paroles...la musique...tout...c'est splendide...merci pour la traduc...amour
YsAyOuNeTTe samedi 18 septembre 2004 - 22h14 - il y a 1922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  chui trop trop contente d'avoir cette traduc, c un ami portuguais qui m'a filé cette chanson et je voulais absolument avoir la traduc telmen elle est belle cette chanson et merki merki bcp bcp bcp de l'avoir traduite!!!!!!lol
X-ander mercredi 18 août 2004 - 12h00 - il y a 1953 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'suis vraiment content que cette chanson soit visité par bcp de personnes !!! Cettte chanson portugaise le mérite car c'est une des chansons les plus belles que je connaise !!!! Tous commentaires sont les bienvenus... heureux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons