La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114408 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Let Me Down de No Use For A Name


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Let Me Down

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - No Use For A Name


Plus de photos !
Toutes les chansons de No Use For A Name

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de No Use For A Name

Album - Hard Rock Bottom (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Hard Rock Bottom (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Let Me Down

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Let Me Down (Laisse Moi Tomber)
 
She's never alone,    Elle n'est jamais seule,
Because she's scared of what she might say to herself    Parce que ce qu'elle pourrait se dire à elle-même l'effrait
Always drinking in the backroom of the bar where everyone turns in    Toujours en train de boire à l'arrière des bars oû chacun prend
A half-hearted grin    Un sourir douteux
 
She won't be afraid    Elle n'aura pas peur
As long as that prescription keeps going through    Du moment que la prescription passe
And all the happy pills make her look    Et que toutes ces joyeuses pillules l'a font ressemblé
Like cardboard cut out of someone,    Au carton dechiré de quelqu'un,
I use to learn from    J'avais compris la leçon
 
But on the phone, she's telling everyone,    Mais au telephone, elle dit à tout le monde,
That there was a blue sky, she left behind    Que c'était un ciel bleu, qu'elle a laissé derrière elle
And there's a place that no one knows about,    Et il y a un endroit dont personne n'a jamais entendu parler,
Away from integrity she writes a book in her head that nobody will read    Loin de l'integrité elle écrit un livre dans sa tête que personne ne lira jamais
 
Whatever you say, please don't talk about the time when she was young    Quoi que tu dises, s'il te plait ne parle pas du temps oû elle était jeune
Apparently that was a different person    Aparament c'était une personne differente
And so long ago it's strange to me,    Et il y a bien lontemps c'est si étrange pour moi,
There's no history    Il n'y a pas d'histoire
But there's a past and she's telling everyone It must be a garden,    Mais il y a un passé et elle dit a chacun que ça doit être un jardin
That wouldn't grow    Qui ne voulais pas se developer
With roots of shame,    Avec des racines de honte,
Too sensitive to blame to herself as we watch he drown,    Trop sensible pour s'accuser car nous le regardons se noyer,
I can't save the queen without a kingdom or a crown    Je ne peux pas sauver la reine sans un royaume ou une couronne
Somewhere in this lonely game of sympathy there is a selfish dream    Quelque part dans ce jeu solitaire de sympathie il y a un rêve égoïste
That makes me sick    Qui me rend malade
Standing on the high wire while you're on the ground    Me tenant sur le barbelé alors que tu es sur la terre
To you what is dangerous is safe and sound...    Pour toi ce qui est dangereux est sur et sonne...
You let me down ! !    Tu me laisses tomber ! !

Réalisée par : [__PeU iMpOrTe__]
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 7 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
*SaRaH* mardi 30 août 2005 - 1h03 - il y a 1533 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jadoreeee !!! rock on no use for a name !!!!rock
//KISS// mardi 5 juillet 2005 - 20h13 - il y a 1588 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jaimekiss
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons