La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112213 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Paschendale de Iron Maiden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Paschendale

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Iron Maiden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iron Maiden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iron Maiden

Album - Dance Of Death (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dance Of Death (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Paschendale

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Iron Maiden


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Paschendale (Paschendale)
 
In a foreign field he lay    Il est étendu dans un champ oublié
Lonely soldier unknown grave    Soldat solitaire sépulture inconnue
On his dying words he prays    Ses derniers mots sont une prière
Tell the world of Paschendale    Qui raconte le monde de Paschendale
 
Relive all that he's been through    Il revit tout ce qu'il a traversé
Last communion of his soul    Le dernier sacrement de son âme
Rust your bullets with his tears    Ses larmes font rouiller vos balles
Let me tell you 'bout his years    Laissez-moi vous parlez de ses années
 
Laying low in a blood filled trench    Allongé au fond d'une tranchée remplie de sang
Killing time 'til my very own death    Je tue le temps jusqu'à l'arrivée de ma propre mort
On my face I can feel the falling rain    Je peux sentir la pluie ruisseler sur mon visage
Never see my friends again    Je ne reverrai jamais mes amis
In the smoke, in the mud and lead    Dans la fumée, la boue et le plomb
Smell of fear and feeling of dread    L'odeur de la peur et une sensation de terreur
Soon be time to go over the wall    Il sera bientôt l'heure de passer le mur
Rapid fire and the end of us all    De brefs coups de feu et notre mort à tous
 
Whistles, shouts and more gun fire    Le sifflement des balles, les cris et encore plus de coups de feu
Lifeless bodies hang on barbwire    Des corps inanimés accrochés aux barbelés
Battlefield nothing but a bloody tomb    Le champ de bataille n'est rien d'autre qu'une tombe sanglante
Be reunited with my dead friends soon    Je rejoindrais bientôt mes amis morts
Many soldiers eighteen years    De nombreux soldats de dix-huit ans
Drown in mud, no more tears    Noyés dans la boue, plus de larmes
Surely a war no one can win    C'est certainement une guerre que nul ne peut gagner
Killing time about to begin    L'heure du massacre est arrivée
 
[Chorus]    [Refrain]
Home, far away    La maison, bien loin
From the war, a chance to live again    De la guerre, une chance de revivre
Home, far away    La maison, bien loin
But the war, no chance to live again    Mais la guerre, aucune chance de survivre
 
The bodies of ours and our foes    Les corps des nôtres et de nos ennemis
The sea of death it overflows    La mer de mort déferle
In no man's land God only knows    Dans le no man's land, Dieu seul le sait
Into jaws of death we go...    Nous nous enfonçons dans les mâchoires de la mort
 
Crucified as if on a cross    Crucifiées comme sur une croix
Allied troops, they mourn their loss    Les troupes alliées pleurent leurs pertes
German war propaganda machine    La propagande parle des machines de guerres allemandes
Such before has never been seen    Comme on n'en avait jamais vu auparavant
Swear I heard the angels cry    Je jure que j'ai entendu les anges pleurer
Pray to God no more may die    Je prie Dieu que plus un ne meure
So that people know the truth    Afin que les gens connaissent la vérité
Tell the tale of Paschendale    Et que le récit de Paschendale soit conté
 
Cruelty has a human heart    La cruauté est dans le coeur des hommes
Everyman does play his part    Chaque homme joue son rôle
Terror of the men we kill    La terreur des hommes que nous tuons
The human heart is hungry still    Le coeur des hommes a encore faim
 
I stand my ground for the very last time    Je me tiens debout pour la toute dernière fois
Gun is ready as I stand in line    Mon pistolet est chargé alors que je me tiens debout sur la ligne
Nervous wait for the whistle to blow    La nerveuse attente du signal
Rush of blood and over we go...    Une marrée de sang partout où nous allons
 
Blood is falling like the rain    Le sang tombe comme la pluie
Its crimson cloak unveils again    La cape pourpre s'étend à nouveau
The sound of guns can't hide their shame    Le bruit des pistolet ne peut cacher leur déshonneur
And so we die on Paschendale    Et nous mourons à Paschendale
 
Dodging shrapnel and barbwire    Eviter les éclats d'obus et passer les barbelés
Running straight at cannon fire    Courir droit vers le feu du canon
Running blind as I hold my breath    Courir en aveugle alors que je retiens mon souffle
Say a prayer symphony of death    Fredonner une marche funèbre
As we charge the enemy lines    Alors que nous chargeons les lignes ennemies
A burst of fire and we go down    Un souffle de feu et nous tombons
I choke a cry but no one hears    Je hurle mais personne n'entend
Feel the blood go down my throat    Je sens le sang descendre dans ma gorge
 
[Chorus] (x 2)    [Refrain] (x 2)
 
See my spirit on the wind    Je vois mon esprit sur le vent
Across the lines beyond the hill    Sur la ligne au-dessus de la colline
Friend and foe will meet again    Je rencontrerai à nouveau amis et ennemis
Those who died at Paschendale    Ceux qui sont morts à Paschendale

Réalisée par : $adistickiller
Vue 46 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 9 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 12 sur 12 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Superpeace mardi 12 mai 2009 - 18h04 - il y a 55 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Iron maiden montre le massacre de la deuxieme guerre mondiale ... et c'est magnifique !!(La chanson biensûr, pas les crimes faits)
FolkMetalSoldier vendredi 1 mai 2009 - 8h52 - il y a 66 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Yeah Maiden!
rock
j'en pleure presque...surpris
seb-le-gratteux samedi 1 mars 2008 - 12h22 - il y a 492 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  L'intro de Bruce sur Death on the Road
What passing-bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns
Only the stuttering rifles' rapid rattle
No mockeries now for them; no prayers nor bells,
Nor any voice of mourning save the choirs,
The shrill, demented choirs of wailing shells
(Wilfred Owen)
Dr Feelgood lundi 27 août 2007 - 18h21 - il y a 679 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour amour amour kiss kiss kiss superbe intro
metal and anarchy mercredi 31 janvier 2007 - 14h08 - il y a 887 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est super!!! ANd glory to the braves. UP THE IRON!!

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 5 juin - 18h29]
¤qUeEn oF DaRkNe$s¤ dimanche 22 janvier 2006 - 13h11 - il y a 1261 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
waw !!! amour
The Dark Rose mardi 17 janvier 2006 - 20h13 - il y a 1266 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est trop belle Paschendale ! La musique et beaucoup beaucoup les paroles !!!! Elles me font rêver...
Vous pouvez me dire : " pourquoi ? La Mort te fait tant rêver!!!!" Je ne pourrais y répondre, mais ces paroles-là sont magnifiques comme toutes celles de ce groupe MAGNIFIQUE qui est mon préféré avec SOAD !
Saviour dimanche 19 décembre 2004 - 16h37 - il y a 1660 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore la symphonie qui règne sur cette chan sonlangue
$adistickiller jeudi 16 décembre 2004 - 19h50 - il y a 1663 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah c un honneur d'avoir un commentaire de MDM sur une de mes trads, merci mon doux seigneur desole
merci tt le monde !
Bob Snakes jeudi 16 décembre 2004 - 17h39 - il y a 1663 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
superbement bien traduit, c'est traduction rend le texte tout simplement beaucoup plus harmonieux qu'il ne l'est en anglais.

signé: MDM, un spécialiste en trads. Que le tueur sadique sois béni
nol_70 mardi 14 décembre 2004 - 21h41 - il y a 1665 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super chanson et bravo pr la traduc au début je la trouvais bof (la chanson, mais pas la traducoui )mais en fait elle est super
Herios Sheindorff lundi 9 août 2004 - 22h14 - il y a 1792 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonne traduction , j'ai pas vu de fautes , et j'aime bien la chanson et tt l'album d'ailleur lol
C'est le premier que j'ai ecouter d'iron maiden rock
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons