La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59594 Chansons - 114939 Membres - 274113 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Tage Wie Dieser de Sportfreunde Stiller


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Tage Wie Dieser

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sportfreunde Stiller


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sportfreunde Stiller

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sportfreunde Stiller

Album - Die Gute Seite (2002)

  Toutes les chansons de l'album Die Gute Seite (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Tage Wie Dieser

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Sportfreunde Stiller


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Tage Wie Dieser (Les Jours Comme Ceci)
 
Les jours comme ceux-là elle m'a donnée du sable de mer.
Elle ne désire que de courir avec moi.
Elle ne montre pas plus de frustrations exterieurs,
Pas non plus d'envie de refermer ce désir.
 
Par ses modifications périodique ce fut un long voyage dans l'éternité pour nous deux mais ce n'est rien.
Par ses modifications périodique ce ne fut pas un long chemin et nous étions beau à deux.
 
Quand je ne suis pas en forme, je ne crois pas que je sorte nos chansons d'amours.
Quand nous ne sommes pas bien, je ne crois pas que j'éfface nos chansons d'amours.
Quand je ne suis pas en forme, je ne crois pas que je sorte nos chansons d'amours.
Quand nous ne sommes pas bien, je ne crois pas que j'éfface nos chansons d'amours.
 
Les jours comme aujourd'hui existent et sont fait
Pour les gens qui ne devraient jamais rire.
Assis sur ce siège nous bloquons,
Perçant un trou dans ma tête avec des questions que l'on se pose en ses jours
 
Par ses modifications intérieurs ce fut un long voyage dans l'éternité pour nous deux mais ce n'est rien.
Par ses modifications intérieurs ce ne fut pas un long chemin et nous étions beau à deux.
 
Quand je ne suis pas en forme, je ne crois pas que je sorte nos chansons d'amours.
Quand nous ne sommes pas bien, je ne crois pas que j'éfface nos chansons d'amours.
Quand je ne suis pas en forme, je ne crois pas que je sorte nos chansons d'amours.
Quand nous ne sommes pas bien, je ne crois pas que j'éfface nos chansons d'amours.
 
S'il te plait dis-moi, doit-elle être comme elle l'a été ?
S'il te plait dis moi, Est-elle devenue comme nous autrefois ?
 
Quand je ne suis pas en forme, je ne crois pas que je sorte nos chansons d'amours.
Quand nous ne sommes pas bien, je ne crois pas que j'éfface nos chansons d'amours.
Quand je ne suis pas en forme, je ne crois pas que je sorte nos chansons d'amours.
Quand nous ne sommes pas bien, je ne crois pas que j'éfface nos chansons d'amours.

Réalisée par : Donots
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 9 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Le Psy mercredi 20 octobre 2004 - 16h53 - il y a 1882 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pas mal, traduction pas toujours juste mais assez bonne...
Je supporte toutes les personnes qui traduisent des chansons de bons groupes allemandes de toute manière ( Ramms+ein, Oomph, Die Toten Hosen, Sportfreunde Stiller, Nena ).

Bon voilà ! Bonne continuation...
Donots lundi 9 août 2004 - 22h14 - il y a 1954 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Voila c'est ma premiere traduction, je me suis attaqué a cette chanson car je veux la faire découvrir aux gens de ce site... elle est trop belle et pour moi elle est symbolique, j'ai éssayé de faire une traduc cohérente et je pense que ca a un sens, mais il y a certainement plein de choses a modifier encore... jvais m'attaquer a d'autres chansons de ce groupe qui mérite d'etre connu en france.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons