La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Wings Of God de Anathema


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Wings Of God

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Anathema


Plus de photos !
Toutes les chansons de Anathema

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Anathema

Album - Judgement (1999)

Toutes les chansons de l'album Judgement (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Wings Of God

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Anathema


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Wings Of God (Les Ailes De Dieu)
 
No one can find me    Personne ne peut me trouver
Here in my soul    Ici dans mon âme
Kicking and screaming    Frappant et criant
Out of control    Hors de contrôle
 
Calm myself down    M'apaisant moi-même
Nobody knows    Personne ne sait
No one can find me    Personne ne peut me trouver
Here in my soul    Ici dans mon âme
 
Hooked on your problems    Accroché à tes problèmes
Do I know why    Sais-je pourquoi
And if you come my way again    Et si tu venais à ma rencontre à nouveau
Would I lend you a hand    Te tendrais-je la main
Would I understand    Comprendrais-je
 
No one can find me    Personne ne peut me trouver
Here in my soul    Ici dans mon âme
Kicking and screaming    Frappant et criant
Out of control    Hors de contrôle
 
Calm myself down    M'apaisant moi-même
Nobody knows    Personne ne sait
No one can find me    Personne ne peut me trouver
Here in my soul    Ici dans mon âme
 
Solitude was never,    La solitude n'était jamais,
Never seen as loneliness    Non jamais vu comme l'isolement
And things need time    Et les choses ont besoin de temps
And time leads to other things    Et le temps mène à d'autres choses
And playing roles    Et jouant des rôles
Which are limited    Lesquels sont limités
By the poor fund of knowledge    Par les pauvres fonds de la connaissance
In this sick, sick world    En ce monde malade, malade
We all fall down    Nous tombons
Once in a while    De temps à autre
Escaping the law of the unexplained pains    Échappant à la loi des douleurs non expliquées
 
Would I lend you a hand    Te tendrais-je la main
Would I understand    Comprendrais-je

Réalisée par : Revan Dark
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 10 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
¤ Loki ¤ mercredi 11 août 2004 - 23h37 - il y a 1917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oh putain vu la vitesse à laquelle tu traduis je vais commencé à te noter sinon ça finira jamaishein bon je vais en noter 2 par jourclindoeil

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 11 août - 23h37]
William Le Sanglant mardi 10 août 2004 - 23h29 - il y a 1918 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
(it's revan)
Bon vala un trad d'un zic anathema qu'ai plus que pas mal du tout mrgreen
+++
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons