La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114495 Membres - 273254 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Krazy (feat. Bad Azz) de 2Pac


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Krazy (feat. Bad Azz)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - 2Pac


Plus de photos !
Toutes les chansons de 2Pac

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de 2Pac

Album - The Don Killuminati - The 7 Day Theory (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Don Killuminati - The 7 Day Theory (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Krazy (feat. Bad Azz)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Krazy (feat. Bad Azz) (Cinglé)
 
[Intro]    [Intro]
Hand me a cigarette DAWG ! [inhales]    Passe-moi une cigarette mon pote ! [inhale]
They got me feelin crazier than a motherfucker    Ils me rendent encore plus fou qu'un enfoiré
I got Bad Ass in this motherfucker    J'ai Bad Ass avec moi dans ce bordel
Makaveli the Don, representin the Outlawz    Makaveli le Don (1), représentant les Outlawz (2)
Bad Ass representin the L. B. C.    Bad Ass représentant Long Beach City
So what'cha wanna do ? Y'know how we do it    Donc qu'est-ce que tu vas faire ? Tout le monde sait comment on fonctionne
 
[overlapping the Intro]    [chevauchant l'intro]
. . puffin on lye    ... tirant une taff de beu
Hopin that it get me high    Espérant que ça m'aidera à planer
Got a nigga goin cra-zy    Ça rend un négro cin-glé
Oh yeah, I feel cra-zy    Oh ouais, j'me sens cin-glé
 
[Chorus]    [Refrain]
Time goes by, puffin on lye    Le temps passe, tirant une taff de beu
Hopin that it gets me high    Espérant que ça m'aidera à planer
Got a nigga goin cra-zy    Ça rend un négro cin-glé
Oh yeah, I feel cra-zy    Oh ouais, j'me sens cin-glé
 
(Tell 'em bout it)    (Raconte leur)
 
[2Pac]    [2pac]
Last year was a hard one, but life goes on    L'année passée fût difficile, mais la vie continue
Hold my head against the wall learnin right from wrong    Posant ma tête contre le mur faisant le tri entre le bon et le mauvais
They say my ghetto intrumental, detrimental to kids    Ils ont dit que ma musique du ghetto, nuisible aux gosses
As if they can't see the misery in which they live    Comme s'ils ne pouvaient pas voir par eux-mêmes la misère dans laquelle ils vivent
Blame me, for the outcome, ban my records - check it    Blamez-moi, comme résultat, interdisez mes albums - écoute ça
Don't have to bump this but please respect it    J'dois pas faire péter cela mais veuillez le respecter
I took a minus and now the hard times are behind us    J'ai eu un inconvénient et maintenant les temps difficiles sont derrière nous
Turned into a plus, now they stuck livin blinded    Transformés en un plus, maintenant ils ne peuvent pas vivre autrement qu'aveuglement
Hennesey got me feelin bad, time to stop drinkin    La Hennessy me fait sentir mal, il est temps d'arrêter de boire
Rollin, in my drop-top Jag, what's that cops thinkin ?    De rouler, dans ma ( ? ) Jag, à quoi pensent les flics ?
Sittin in my car, watch the stars and smoke    Assis dans ma voiture, j'regarde les étoiles et je fume
I came a long way but still I got so far to go    J'ai parcouru un long chemin mais j'dois toujours aller plus loin
Dear mama, don't worry ; I'ma watch for snakes    Chère Maman, ne t'inquiète pas ; je surveille les serpents
Tell Setchu, that I love her, but it's hard to take    Dis à Setchu que je l'aime, mais c'est difficile à prendre
I got the letter that she sent me, and I cried for weeks    J'ai reçu la lettre qu'elle m'a envoyé, et j'ai pleuré pendant des semaines
This what came out when I tried to speak - all I heard was    C'est ce qui est sorti quand j'ai essayé de parler - Tout ce que j'entendais c'était
 
[Chorus - repeat 2X]    [Refrain - 2x]
 
(One, two, three, four)    (Un, deux, trois, quatre)
 
[2Pac]    [2Pac]
I see bloods and crips runnin up the hill    Je vois Bloods & Crips (2) courrant sur la colline
Lookin for a better wayyyyyy. .    Cherchant une meilleure voooooie...
My brothers and sisters it's time to bail    Mes frères et soeurs, il est temps d'arrêter
Cause even thug niggaz prayyyyyy. .    Car même un voyou priiiiiiiiiiie...
Hopin God hear me, I entered the game ; look how much I changed    Espérant que Dieu m'entende, j'suis entré dans le jeu ; regarde à quel point j'ai changé
I'm no longer innocent - casualties of fame    Je n'suis plus innocent - les effets du succès
Made a lot of money, seen a lot of places    J'ai fait beaucoup d'argent, vu beaucoup d'endroits
And I swear I seen a peaceful smile on my mama's face    Et je jure que j'ai vu un sourire paisible sur le visage de maman
When I gave her the keys to her own house, this your land    Quand je lui ai donné les clés de sa propre maison, ceci est chez toi
Your only son done became a man    Ton fils unique est devenu un homme
Watchin time fly ; I love my people do or die    Regardant le temps voler ; j'adore mes amis "Agis ou Meurs" (4)
But I wonder why, we scared to let each other fly    Mais je me demande pourquoi, nous avons peur de laisser les autres voler
June 1-6, '7-1, the day    Le 16 Juin, 1971, le jour
Mama pushed me out her womb, told me, "Nigga get paid. "    Maman m'a expulsé de son utérus, elle ma dit, "Négro reçois ce qui t'es dû"
No one can understand me - the black sheep    Personne ne peut me comprendre - le vilain petit canard
Outcasted from my family, now packin heat    Paria de ma famille, désormais armé d'un flingue
I run the streets, a young runaway, live for today    J'ai parcouru les rues, un jeune fugueur, vivant au jour le jour
When he died, I could hear him say, c'mon. .    Quand il mourrut, j'ai pu l'entendre dire, allez...
 
[Chorus - repeat 2X]    [Refrain - 2x]
 
[Bad Ass]    [Bad Ass]
God help me out here, cause I'm posessed    Dieu aide moi ici bas, car je suis possédé
I need the root of all evil for my stress    J'ai besoin de la racine de tous les maux pour mon stress
Cause money's like a stong prescription drug, it's got me addicted    Car l'argent est comme une forte ordonnance à la drogue, ça m'a rendu accroc
To the pleasure and the pain it inflicted    Au plaisir et ça a infligé de la souffrance
Somethin bout the paper wit the pictures of the president's, head    Quelque chose à propos du papier avec les photos du président
Damn, it's like a motherfuckin plague that spread    Putain, c'est comme une putain de peste qui se répand
It's epidemic ; forgotten, forgotten it got worse    C'est épidémique ; oubliée, oubliée la rend plus mauvaise
I keep my head on straight, makin money cause it's cursed    Je garde ma tête sur les épaules, faisant de l'argent car c'est maudit
Makin money makes a difference day by day so I gotta stay    Faire de l'argent fait la différence jour après jour donc je dois rester
Paid, no doubt, day in and day out    Payé, sans aucun doute, des jours avec et des jours sans
This life is like a vicious cycle called fightin to live    Cette vie est comme un cercle vicieux qui force à se battre pour survivre
No matter how hard you try, it's in death, you gotta die    Peu importe à quel point tu essayes, c'est dans la mort, tu dois mourir
A lot of my, peers didn't make it to the years to come    Grand nombre de mes pairs ne l'ont pas fait pour les années à venir
Did life doin right, or did life livin dumb    Est-ce que la vie l'a bien fait, ou est-ce que la vie est bête
Who has the answers ? I wonder ; I turn to my elders    Qui a la réponse ? Je me demande ; je me tourne vers mes aînés
They aged and experienced, but they can't even tell ya    Ils sont âgés et expérimentés, mais ils ne peuvent même pas te raconter
Or tell me, that there'll be light at the end of the road    Ou me raconter, qu'il y aura une lumière au bout du chemin
(Why ? ) Cause they don't even know    (Pourquoi ? ) Car ils ne savent même pas
A million thangs run through my mind. .    Un million de choses me traverse l'esprit...
You ain't gotta be in jail to be doin time. .    Tu ne dois pas aller en prison pour passer le temps...
 
[Chorus - repeat 2X]    [Refrain - 2x]
 
[Chorus repeats while Tupac speaks below]    [Le refrain continue pendant que 2Pac parle]
 
[2Pac]    [2Pac]
I feel fucked up in this bitch.    J'me sens défoncé dans ce truc.
I smoked half a ounce to the head    J'ai fumé la moitié d'une once jusqu'à la tête
Chocolate tye, indo, Hawaiian, lambsbread, buddha, all that shit    Beu au chocolat, indo, Hawaiienne, buddha, et tous ces trucs-là
I'm fucked up in this motherfucker, and Hennesey don't help    J'suis complétement défoncé putain, et la Hennessy n'aide pas
And Hennesey don't help - Thug Passion in this muh'fucker    Et la Hennessy n'aide pas - Thug Passion dans ce bordel
Makaveli the Don puttin it down to the fullest, maximum overload    Makaveli le Don le pose au plus complet, chargé à max
3 Day Theory - Killuminati to your body    La théorie des 3 jours - Killuminati au corps
With the impact of a 12 gauge shotty    Avec l'impact d'un tir de calibre 12
Double-I slugs, no love, straight thugs    Des balles double-I, pas d'amour, de bons voyous
 
One time for my niggaz in the jail cell    C'est pour mes négros dans la cellule de prison
(One time for my niggaz locked up)    (C'est pour mes négros enfermés)
One time for my niggaz doin life in hell    C'est pour mes négros faisant leur vie en enfer
(One time for my niggaz and shit, one time)    (C'est pour mes négros et tout, c'est pour eux)
One time for my niggaz in the jail cell    C'est pour mes négros dans la cellule de prison
(One time)    (C'est pour eux)
One time for my niggaz doin life in hell    C'est pour mes négros faisant leur vie en enfer
(One time for my niggaz locked down)    (C'est pour mes négros sous les verrous)
One time for my niggaz in the jail cell    C'est pour mes négros dans la cellule de prison
(For my niggaz locked up, one time)    (Pour mes négros enfermés, pour eux)
One time for my niggaz on Death Row    C'est pour mes négros de Death Row (5)
(One time for my niggaz on the Row)    (C'est pour mes négros du Row)
For my niggaz on Death Row    Pour mes négros de Death Row
One time for my niggaz livin, broke    C'est pour mes négros survivant, cassés
(Westside, California style, L. A. ! )    (Westside, style californien, Los Angeles ! )
One time for my niggaz livin, broke    C'est pour négros survivant, cassés
(You know what time it is, no doubt)    (Tu sais quelle heure il est, aucun doute)
One time for my niggaz in the. . jail cell    C'est pour mes négros dans la... cellule de prison
(Get high, puffin on lye, wonder if it get me high)    (Envolez-vous, en tirant sur votre beu, demandez-vous si ça me fait planer)
(Yeah, yeah, crazy. . )    (Ouais, ouais, cinglé... )
 
(1) Makaveli = 2Pac
 
(2) The Outlawz : c'est le groupe de 2Pac
 
(3) Bloods & Crips : gangs de Los Angeles
 
(4) Surnom donné au quartier de Bedford-Stuyvesant dans Brooklyn, NY. Ce surnom est censé illustrer la mentalité des gens qui habitent ce quartier : 'Agir ou Mourir'.
 
(5) Death Row : label de 2Pac

Réalisée par : ALZ
Vue 48 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 12 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
PetiGroW vendredi 26 octobre 2007 - 22h37 - il y a 751 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Alalala Pounese !!! Qu'est ce que je l'ai écoutée cette chanson en étant sto,e. Elle te fait planer autant que ske tu prend !!! Chanson Magnifikk
Hopin that it get me high
Calajina mercredi 26 avril 2006 - 13h26 - il y a 1299 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est peu être un de ses plius beaux textes.surpris surpris
hama4life mardi 21 février 2006 - 19h00 - il y a 1363 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop trop trop fort l'intro vrai avec un pet de zeub dans la face cette musique te fait voyager enfin pour moi, rien que d'en parler le refrain me revien en tete et se repete encore et encore truc de ouf. Avec Bad AZZ cette chanson et parfaite (tro fort kan il chante en meme temps)
Xxkluzive mercredi 6 octobre 2004 - 13h14 - il y a 1866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sur 7 zik 2pac a tout déchirer avec Bad Ass
Linstru L est klasse et lé lyrics sont sombres ... bref Xxcellent
lolo95 lundi 20 septembre 2004 - 12h19 - il y a 1882 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je kif tupac et jadore bad azz!!!!!!cette chanson est si mélancolique!!!!!!!!merci pour la traduct!ta tout tué!!!!!!javais commencé à la traduire mais bon........
Frikitona jeudi 26 août 2004 - 19h39 - il y a 1907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Thx tu traduit des putains de chansons
et a l'arrachée en plus lol
kiss
ALZ jeudi 26 août 2004 - 2h52 - il y a 1907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
de rien ! moi aussi jadore cette zik ^^
Titefol13 mercredi 25 août 2004 - 21h04 - il y a 1908 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ca fesait trop longtemps que j'attendais cette traduction!!Merci dc pr la trad'.J'ai pas trop vu d'erreur en tt cas,vraiment superbe song de TuPac!!amour
ALZ jeudi 12 août 2004 - 19h26 - il y a 1921 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La traduction est loin d'être parfaite, alors n'hésitez pas à apporter vos corrections !
Sinon, encore une chanson du Maître Makaveli, rest in peace Thug Angel.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Rencontre gratuit - Poker Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons