La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114434 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Stray de Steve Conte


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Stray

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Steve Conte


Plus de photos !
Toutes les chansons de Steve Conte

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Steve Conte

Album - BO Wolf's Rain (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Wolf's Rain (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Stray

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Stray (Chien Errant)
 
Stray ! Stray !    Erres ! Erres !
 
In the cold breeze that I walk along    Dans la brise froide où je vais de l'avant
The memories of generations burn within me    La mémoire de mes ancêtres brûlant en moi
Been forever since I cried the pain and sorrow    Sont pour toujours depuis que j'ai pleuré la douleur et le chagrin
I live and die, proud of my people gaining    Je vis et meurt, fière de ce que mon peuple acquiert
 
I'm here standing at the edge    Je me tiens sur le rebord
Starin up at where the moon should be    Regardant fixement la où la lune devrais être
 
Stray !    Erres !
No regrets 'cause I got nothin to lose    Pas de regrets car je n'ai rien a perdre
Ever stray !    Toujours égaré !
So I'm gonna live my life as I choose    Donc j'entends vivre ma vie comme je le veux
Until I fall. .    Jusqu'a ce que je tombe
 
Stray ! Stray !    Erres ! Erres !
Stray ! Stray !    Erres ! Erres !
 
In the white freeze, I never spoke of tears    Dans la glace blanche, Je n'ai jamais parlé de larmes
Or opened up to anyone including myself    Ou m'ouvrir a quelqu'un, moi y compris
I would like to find a way to open to you    J'aimerai trouver une façon de m'ouvrir a vous
Been awhile, don't know if I remember how to    Ça l'a été pendant quelque temps, je ne sais pas si je me souviens comment faire
 
I'm here waiting on the edge    Je suis ici attendant sur le rebord
Would I be alright showing myself to you ?    Ai-je bien raison de me montrer a toi ?
It's always been so hard to do. .    C'est toujours si dur a faire
 
Stray !    Erres !
No regrets 'cause I got nothin to lose    Pas de regrets car je n'ai rien a perdre
Ever stray !    Toujours égaré !
So I'm gonna live my life as I choose    Donc j'entends vivre ma vie comme je le veux
Until I fall...    Jusqu'a ce que je tombe
 
Stray ! Stray !    Erres ! Erres !
Stray ! Stray !    Erres ! Erres !
Stray ! Stray !    Erres ! Erres !
 
Is there a place left there for me    Y a t'il un endroit là-bas pour moi ?
Somewhere that I belong    Quelque part qui me convient
Or will I always live this way... ?    Ou vais je toujours vivre dans cette voie ?
Always stray    Toujours errant
 
No regrets 'cause I got nothin to lose    Pas de regrets car je n'ai rien a perdre
Ever stray !    Toujours égaré !
So I'm gonna live my life as I choose    Donc j'entends vivre ma vie comme je le veux
Cause all things fall    Car toutes les choses tombent
 
Stray ! Stray !    Erres ! Erres !
Stray ! Stray !    Erres ! Erres !
Stray ! Stray !    Erres ! Erres !
 
Stray...    Egaré...

Réalisée par : Herios Sheindorff
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 12 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Giu' samedi 11 octobre 2008 - 17h07 - il y a 396 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime beaucoup cette chanson et Wolf's Rain, un anime vraiment magnifique amour Kiba amour
Yune mercredi 27 février 2008 - 13h00 - il y a 623 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je dois avouer que cette chanson est une merveille, la voix de Steve Conte est une pure merveille et s'allie à merveille avec la composition de la chanson...
De plus les paroles sont vraiment parfaite pour l'anime qu'est Wolf's Rain...

Superbe !
the dead Angel lundi 10 septembre 2007 - 21h47 - il y a 793 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson et encore plus l'anime wolf's rain c'est mon preferé il est trop emouvant amour
mivy mardi 27 février 2007 - 10h57 - il y a 988 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson est superbe. Je pourrais l'écouter en boucle pendant des heures. Merci pour la traduction qui a été très bien faite.rock
Il y a juste une petite correction à faire au niveau du passage
"or opened up to anyone".
Au lieu de "m'ouvrir à quelqu'un" on devrait écrire "ni ne me suis ouvert à quelqu'un".
sariita-d3luxx lundi 28 août 2006 - 16h44 - il y a 1171 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jladore trop trop cette chanson rock trop bien et le manga aussi est super!! mrgreen
lpmetallica jeudi 24 novembre 2005 - 18h41 - il y a 1448 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ouais trop belle mrgreen
Herios Sheindorff jeudi 12 août 2004 - 23h40 - il y a 1916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est trop belle cette chanson , donc j'ai decider de la mettre online :)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons