La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59534 Chansons - 114844 Membres - 274181 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson If You C Jordan de Something Corporate


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - If You C Jordan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Something Corporate


Plus de photos !
Toutes les chansons de Something Corporate

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Something Corporate

Album - Leaving Through The Window (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Leaving Through The Window (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

If You C Jordan

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Something Corporate


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
If You C Jordan (Si Tu Vois Jordan)
 
J'ai une histoire, un peu une hymne pour tous à entendre,
A propos de cet enfant qui ne m'aime pas et ça est un fait solide.
Ils disent il me cherche et l'as-tu vu
Je suis tout gonflé avec ma peur
Parce que je peux pas le supporter.
 
[Refrain]
Si tu vois Jordan, il me rend malade,
Le lycée est terminé et tu n'arretera toujours pas.
 
Tu as essayé de me frapper à la plage Tylers et mec je pense c'est magnifique.
Tu as presque pleuré et disant
À toutes les filles que j'ai hurlé comme toi tu la fait.
Puis tu as roulé jusque chez toi vraiment vite, l'as-tu fait à temps te masturber ?
IL y a trop de gens comme toi dans ce monde.
 
[Refrain]
 
Tu dis sa chevalerie, mais c'est de la jalousie qui nous a mené à cette chanson.
On ne la jouera pas souvent juste du moins jusque tu sois parti.
Tu ne t'arreteras à rien mais la vraie chose
Et tout jusqu'ici est faux cul.
Tu a essayé de faire un lavage de cerveau à tout mes amis
 
[Refrain]
 
Va te faire foutre Jordan, va te faire foutre Jordan
Tu me rends malade, tu me rends malade,
Le lycée est terminé, le lycée est terminé,
Je m'enfoue si tu teins tes cheveux,
Tu seras toujours un petit connard de roux

Réalisée par : tom182
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 14 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kid A samedi 21 avril 2007 - 19h15 - il y a 962 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
You say its chivalry, but its jealousy that led us to this song.

Je dirais plutot que sa voudrais dire:
Tu dis que c'est la chevalerie, mais c'est la jalousie qui nous a mené à cette chanson.

Sinon bonne chanson!
jet black new year mardi 21 mars 2006 - 23h45 - il y a 1357 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
on s'en fout kils soit po connu de toute facon c tent mieu un groupe commence à etre poche s'ils sont trop commercial
soho dimanche 9 janvier 2005 - 17h10 - il y a 1794 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson...merci pr la traduction...:)
dommage que ce groupe ne soi pa connu..
tom182 lundi 16 août 2004 - 11h13 - il y a 1940 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi je pensé qu'il le comparer a une fille car avec bitch ca fai plus pensé a une fille no? POur I can't get him off my back je suis ok avec toi. Feind ca veut dire faire semblant... ta une meilleur traduction pour ce bout de phrase?
fzuf dimanche 15 août 2004 - 15h37 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  hello! moi aussi j ador!!
sauf que jordan c est un gars et a la fin ta mit petitE s**** de rousse... ca serai plutot petit c*****d de roux truc du genre...
ca je suis pas sur mais Cuz I can't get him off my back c est pas plutot parce que je peu pas le suporter???
tyler's beach a mon avis c est le nom de la plage
Et tout jusqu'ici est feind??? feind ca veux dire quoi??
je croi que c est tout!!!
rock on!!!! samedi 14 août 2004 - 16h05 - il y a 1942 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  tro cool cette chanson et le clip ossi!!!!!rock
tom182 samedi 14 août 2004 - 14h06 - il y a 1942 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
G du un peu adapté mai c peu etre fo.. alor n'hesiter pas a me corriger

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons