La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lonely de Brian McKnight


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lonely

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Brian McKnight


Plus de photos !
Toutes les chansons de Brian McKnight

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Brian McKnight

Album - Back At One (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Back At One (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lonely

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Brian McKnight


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lonely (Seule)
 
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
 
Sunday night, two weeks past    Dimanche soir, deux semaines sont passés
The last time, I saw your face    Depuis la derniere fois que j'ai vu ton visage
Our separate ways, we decided to go    Nous avions décidé de partir chacun de son côté
Now I find my self    Maintenant, je me retrouve
Sitting down, thinking 'bout everything    Assis, pensant à toutes ces choses
To this place, we've come to how ?    Comment en sommes-nous arriver là ?
You used to be down    Avant, tu étais là
Memories of you    Des souvenirs de toi
And could you be thinking 'bout me right now ?    Et se pourrait-il que tu sois en train de penser à moi en ce moment ?
 
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
You shouldn't try to hide the way you feel inside    Tu ne devrais pas cacher ce que tu ressens
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
Just let me make it right, and stay with me tonight    Laisse-moi arranger les choses, et reste avec moi cette nuit
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
I won't believe we're through    Je ne croirai jamais que toi et moi c'est fini
Tell me what you wanna do    Dis-moi ce que tu as l'intention de faire
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
Hey    Hey
 
If there's a good in goodbye, that's a lie    S'il y a quelque chose de bon dans les aurevoirs, c'est un mensonge
I wish we could back when we first met    J'aimerais que nous retournions au moment où nous nous sommes rencontrés
How to forgive and forget    Comment pardonner et oublier
I wish that I could have you right here next to me    J'aimerais t'avoir ici près de moi
You're supposed to be in my arms    Tu es censée être dans mes bras
Through stormy weather safe from harm    En temps orageux, je te mettrai à l'abri
Can we be down ?    Est-ce qu'on peut être ensemble ?
Show me how, I wish I could hear from you right now    Montre-moi comment, j'aimerais tellement entendre ces mots sortir de ta bouche en ce moment
 
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
You shouldn't try to hide the way you feel inside    Tu ne devrais pas cacher ce que tu ressens
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
Just let me make it right, and stay with me tonight    Laisse-moi arranger les choses, et reste avec moi cette nuit
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
I won't believe we're through    Je ne croirai jamais que toi et moi c'est fini
Tell me what you wanna do    Dis-moi ce que tu as l'intention de faire
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
Hey    Hey
 
Lay it on the line    Mets tout le reste ça de côté
I won't waste your time    Je ne te ferai pas perdre ton temps
We can make it work    Ca peut fonctionner
I know we'll be fine    Je sais qu'on sera bien
Together we can start    Ensemble on peut recommencer
Never be apart again    On ne sera plus jamais séparés
Are you lonely ?    Est-ce que tu te sens seule ?
 
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
You shouldn't try to hide the way you feel inside    Tu ne devrais pas cacher ce que tu ressens
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
Just let me make it right, and stay with me tonight    Laisse-moi arranger les choses, et reste avec moi cete nuit
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
I won't believe we're through    Je ne croirai jamais que toi et moi c'est fini
Tell me what you wanna do    Dis-moi ce que tu as l'intention de faire
Are you lonely for me ?    Est-ce que je te manque ?
(Are you lonely for me ? )    (Est-ce que je te manque ? )
Hey    Hey

Réalisée par : who is it ?
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 12 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
LovelySoul dimanche 18 novembre 2007 - 19h59 - il y a 723 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  L'inégalable B. McKnight... 4£ver amour
d'angelo dimanche 4 février 2007 - 1h45 - il y a 1011 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Brian McKnight est le meilleur, rien a redire..
Unkn¤wn F¤r Y¤u lundi 26 décembre 2005 - 21h25 - il y a 1415 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Sublime...
Trés belle traduction.
Personne ne peut arriver à la hauteur de Brian McKnight pour moi.
§nina§ mardi 26 avril 2005 - 21h22 - il y a 1659 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"G E A N T"
rien à dire absolument rien si g t elle je ne le lacherai plus jamais,ca déchire grave cette chanson MCKNIGHT c'ets le meilleursamour amour amour amour amour amour desole desole desole desole desole desole desole emu
**Ginuwine & Tamia** jeudi 12 août 2004 - 19h31 - il y a 1916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
M A G N I F I Q U E !!!!!

rien a dire, parfaitement bien traduite !!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons