La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Escape Artists Never Die de Funeral For A Friend


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Escape Artists Never Die

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Funeral For A Friend


Plus de photos !
Toutes les chansons de Funeral For A Friend

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Funeral For A Friend

Album - Casually Dressed And Deep In Conversation (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Casually Dressed And Deep In Conversation (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Escape Artists Never Die

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Escape Artists Never Die (Les Artistes Enfuis Ne Meurent Jamais)
 
The red poison of your lips    Le poison rouge de tes lèvres
The red poison of your eyes    Le poison rouge de tes yeux
Is where I kissed the blood from    C'est de là que j'embrasse le sang
Just that corner of your mouth where I can see the    Juste ce coin de ta bouche ou je peux voir la
White of your smile    Blancheur de ton sourire
 
Up to my neck    Jusqu'à mon cou
When I'm breathing without you    Quand je respire sans toi
Without you    Sans toi
Up to my eyes    Jusqu'à mes yeux
And I'm seeing without you    Et je vois sans toi
Without you    Sans toi
 
[Chorus]    [Refrain]
We'll start a fire    Nous avons commencé un feu
And burn some bridges    Et brûler quelques ponts
And make it out of here tonight    Pour s'en sortir ce soir
 
We need some leverage    On a besoin de force
We can't seem to open up    On a pas l'air de s'épanouir
The locks are far too tight    Les serrures sont trop serrées
And the chains are far too strong    Et les chaînes sont trop solides
Far too strong    Trop solides
 
Up to my eyes    Jusqu'à mes yeux
When I'm seeing without you, without you    Et je vois sans toi, sans toi
Up to my heart    Jusqu'à mon coeur
When I'm bleeding without you, without you    Et je saigne sans toi, sans toi
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Please someone help me    S'il vous plaît que quelqu'un m'aide
I'm dying here in front of you    Je meurs ici, juste devant vous
Please someone help me    S'il vous plaît que quelqu'un m'aide
I'm dying here in front of you    Je meurs ici, juste devant toi
With a hundred thousand lights    Avec des centaines de milliers de lampes
Timing as everything will    Les éclairages comme tout le monde le veut
With a hundred thousand lights    Avec des centaines de milliers de lampes
Timing, timing is everything to me    L'éclairage, l'éclairage est tout pour moi
Please someone help me    S'il vous plaît que quelqu'un m'aide
I'm dying here in front of you    Je meurs ici, juste devant vous
Please someone help me    S'il vous plaît que quelqun m'aide
I'm dying here in front of you    Je meurs ici, juste devant vous
It's everything, it's everything    C'est tout, c'est tout
Timing is everything, it's everything    L'éclairage est tout, c'est tout

Réalisée par : Noz
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 25 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
*Neurotic SpongeBob* lundi 29 octobre 2007 - 11h21 - il y a 744 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore amour
Man.0.n jeudi 22 mars 2007 - 19h23 - il y a 964 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour
Soul Apathy lundi 24 octobre 2005 - 4h51 - il y a 1479 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ta vie c'est ta vie zirou_the_best, sinon cool chanson....
zirou_the_best lundi 11 avril 2005 - 9h54 - il y a 1675 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  hey,jai ke 13 ans,mai jsui dja un pti mercensure eux ki skate é ki ékoute du métal...cete chanson el è tro bel,yaouh,el déchir,é jremerci mon kouzin ki ma fai découvrur le groupeclindoeil
@@@@@+++++,ciao(é surtou,ce site i déchire)
fhskjfndsg, jeudi 23 décembre 2004 - 9h39 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  amour The red poison of your lips the red ^poison of your eeeyyyees!!
J'adore cette chanson! J'adore Funeral For A friend!!! ALALA!
**fuck a dog** samedi 28 août 2004 - 12h35 - il y a 1901 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ell é suepr bien faite !!! merci vive funeral for a friend !!!
Noz mercredi 25 août 2004 - 23h50 - il y a 1903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voilà donc c'est encore une traduction dmoi...langue Et euh c'est pareil que pour l'autre, j'ai fais de mon mieux, c'est tout...^^
Mais si vous avez des corrections ou des propositions, je les attends avec impatience!!!emu
Et une remarque au passage, j'ai choisi de traduire "timing" par "l'éclairage" car je me suis réferé au titre... Enfin voilà ce sera tout...sourire
ET rock POUR TOUS
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons