La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59241 Chansons - 114491 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson From Wilderness Came Death de Thyrfing


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - From Wilderness Came Death

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Thyrfing


Plus de photos !
Toutes les chansons de Thyrfing

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Thyrfing

Album - Valdr Galga (1999)

  Toutes les chansons de l'album Valdr Galga (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

From Wilderness Came Death

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
From Wilderness Came Death (La Mort Vint Des Régions Sauvages)
 
Screams in the night woke the whole village up    Des cris dans la nuit éveillèrent le village tout entier
Their cattle is getting attacked    Leur bétail se fait attaquer
The fences are broken and blood everywhere    Les clôtures sont brisées et il y a du sang partout
Horses are lying there slack    Les chevaux gisent là négligents
Fenrir divided, a horde of greywolves    Fenrir (1) divisa, une horde de loups gris
His power inside of them all    Son pouvoir à l'intérieur d'eux
Feasting on the guts of both stallions and goats    Se repaissant des intestins des étalons et des chèvres
No animal in there stands tall    Aucun animal ici ne tenait droit
 
The people were struck by terror and fear    Les gens étaient frappés par la terreur et la peur
While beasts intruded their ground    Tandis que les bêtes s'introduisaient sur leur terre
Like the flow of a storm that none can control    Tel le courant d'une tempête que personne ne peut contrôler
Cascades of blood in the pound    Une cascade de sang dans la bergerie
Spears were thrown at the raging wolfhorde    On jeta des lances sur la horde de loups enragés
So hard to select them all out (in the night)    C'est si dur de les choisir tous (dans la nuit)
Running with bloodied fangs and fierce eyes    Courant avec leurs crocs ensanglantés et leurs yeux féroces
It sure doesn't help much to shout    Ça n'aidait en tout cas pas de crier
 
[Chorus]    [Refrain]
In from wilderness came death    La mort vint des régions sauvages
Wolves in the pound ! ! !    Le loup est dans la bergerie ! ! ! (2)
 
Setting some torches on fire might scare    Allumer quelques torches les effrayerait peut-être
But will them beasts disappear ?    Mais les bêtes vont-elles disparaître ?
The scene turns real grim when the creatures change course    La scène devint vraiment sinistre quand les créatures changèrent de trajet
Grotesque, exploding fear    Grotesque, explosant de peur
Thirtythree persons in spite with the wolves    Trente-trois personnes dépitées par des loups
So hungry and dangerous    Si affamés et dangereux
Only much later when the sun rises    C'est seulement bien plus tard lorsque le soleil fut levé
One can count the loss    Que l'on pu compter les pertes
 
The horrible fur-beasts defeated ?em all    Les horribles bêtes à fourrure les vainquirent tous
And the yard was a bloody mess    Et la cour était dans une pagaille sanglante
A village of death, Fenrir's cold work    Un village de mort, la froide oeuvre de Fenrir
Of entrails, bones and flesh    Une oeuvre d'entrailles, d'os et de chair
The people they fought in vain for their farm    Les gens luttèrent en vain pour leur ferme
Wolven hunger got fed    La faim des loups fut apaisée
After this night of terror and pain    Après cette nuit de terreur et de douleur
All the humans were dead    Tous les humains étaient morts
 
[Chorus]    [Refrain]
In from wilderness came death    La mort vint des régions sauvages
Blood on the ground ! ! !    Du sang sur le sol ! ! !
 
(1) Fenrir est un monstrueux loup engendré par Loki (Loke)
 
(2) Littéralement ce serai : les loups dans la fourrière, mais bon en français ça veut pas dire grand chose lol

Réalisée par : Erzebeth Bathory
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 17 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - jeux de fille - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Annuaire WebUnited - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons