La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114413 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Last Christmas de Savage Garden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Last Christmas

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Savage Garden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Savage Garden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Savage Garden

Album - [Single] (1998)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Last Christmas

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Last Christmas (A Noel Dernier)
 
Last Christmas I gave you my heart    A noël dernier je t'ai donné mon coeur
But the very next day you gave it away    Mais le jour suivant, tu l'as abandonné
And this year to save me from tears    Et cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone special    Je le donnerai à quelqu'un de spécial
Well last Christmas I gave you my heart    Et bien a noël dernier je t'ai donné mon coeur
But the very next day you gave it away    Mais le jour suivant, tu l'as abandonné
And this year to save me from tears    Et cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone    Je le donnerai à quelqu'un
I'll give it to someone... special    Je le donnerai à quelqu'un? de spécial
 
Once bitten and twice shy    La première fois énervé mais la deuxième fois timide
I keep my distance    Je garde mes distances
But you still catch my eye    Mais tu attires toujours mon regard
Tell me baby, do you recognise me    Dis-moi bébé, me reconnais-tu ?
Well, it's been a year    Et bien, ça a fait un an
It doesn't surprise me    Ca ne me surprend pas
 
Happy Christmas    Joyeux Noël
I wrapped it up and sent it    Je l'ai enveloppé et envoyé
With a letter saying I loved you    Dans une lettre où je te disais que je t'aimais
I meant it    Je le pensais vraiment
Now I know what a fool I've been    Désormais, je sais quel imbécile j'ai été
But if you kiss me now    Mais si tu m'embrasses maintenant
I know you'll fool me again    Je sais que tu me rendras encore fou
 
Last Christmas I gave you my heart    A noël dernier je t'ai donné mon coeur
But the very next day you gave it away (you gave it away)    Mais le jour suivant, tu l'as abandonné (tu l'as abandonné)
And this year to save me from tears    Et cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone special (special)    Je le donnerai à quelqu'un de spécial (spécial)
 
Last Christmas I gave you my heart    A noël dernier je t'ai donné mon coeur
But the very next day you gave it away (you gave it away)    Mais le jour suivant, tu l'as abandonné (tu l'as abandonné)
And this year to save me from tears    Et cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone special (special)    Je le donnerai à quelqu'un de spécial
Special    Spécial
 
A crowded room    Une pièce remplie de gens
Friends with tired eyes    Des amis avec des yeux fatigués
I'm hiding from you    Je me cache de toi
And your soul of ice    Et de ton ame de glace
My God I thought you were someone to rely on    Oh mon Dieu, je pensais que tu étais une personne sur laquelle on peut compter
Me, I guess I was a shoulder to cry on    Moi, j'en déduis que j'étais une épaule sur laquelle pleurer
 
Face on a lover with a fire in his heart    Un visage d'amoureux avec une flamme dans son coeur
A man under cover when you tore me apart    Un homme enfouit lorsque tu m'as déchiré le coeur
Ooh ooh, now I've found a real love    Ooh, ooh, désormais, j'ai trouvé le grand amour
You'll never fool me again    Tu ne me duperas plus jamais
 
Last Christmas I gave you my heart    A noël dernier je t'ai donné mon coeur
But the very next day you gave it away (you gave it away)    Mais le jour suivant, tu l'as abandonné (tu l'as abandonné)
And this year to save me from tears    Et cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone special (special)    Je le donnerai à quelqu'un de spécial (spécial)
 
Last Christmas I gave you my heart    A noël dernier je t'ai donné mon coeur
But the very next day you gave it away (you gave it away)    Mais le jour suivant, tu l'as abandonné (tu l'as abandonné)
And this year to save me from tears    Et cette année, pour me sauver des larmes
I'll give it to someone (special)    Je le donnerai à quelqu'un de spécial (spécial)
I'll give it someone...    Je le donnerai à quelqu'un...
 
[Chorus to end]    Refrain jusqu'à la fin
 
Special    Spécial

Réalisée par : Justine
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 18 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Marlène78 samedi 11 septembre 2004 - 23h16 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi aussi j'adore cette version ! darren a une voix superbe !! amour
husse57 dimanche 22 août 2004 - 17h56 - il y a 1905 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  salut! oué a la base la chanson la est des wham mais bon perso j'préfère largement la version des savage garden surtout avec la voix de darren hayes !!!! au passage merci pour la traduc' elle est très bien faite !!
Justine jeudi 19 août 2004 - 2h10 - il y a 1909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ché pas!!!!
Justine jeudi 19 août 2004 - 2h08 - il y a 1909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bonne question!!!! hmm
Siren Lorelei jeudi 19 août 2004 - 0h44 - il y a 1909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Originalement elle est de Wham! cette chanson...?!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons