La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59742 Chansons - 115145 Membres - 274247 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Icicle Melts de The Cranberries


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Icicle Melts

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Cranberries


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Cranberries

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Cranberries

Album - No Need To Argue (1994)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album No Need To Argue (1994)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Icicle Melts

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Cranberries


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Icicle Melts (Le Glaçon Fond)
 
Quand, quand le glaçon fondra-t-il
Le glaçon, le glaçon ?
Et quand, quand l'exposition finira-t-elle
L'exposition, l'exposition ?
 
Je n'aurais pas du lire les nouvelles aujourd'hui,
Car un enfant, un enfant, un enfant, un enfant a été enlevé.
 
[Refrain]
Il y a une place pour le bébé qui est mort,
Et il y a un temps pour cette mère qui pleurait.
Et elle le serra dans ses bras de temps en temps,
Car 9 mois c'est trop long, trop long, trop long...
 
Comment, comment as-tu pu blesser cet enfant
Comment as-tu pu blesser cet enfant ?
Maintenant est-ce que cet acte te satisfait,
Satisfait, satisfait ?
 
Je ne sais pas ce qu'il arrive aux gens aujourd'hui,
Quand un enfant, un enfant, un enfant, un enfant a été enlevé.
 
[Refrain]
 
Il y a une place pour le bébé qui est mort,
Et il y a un temps pour cette mère qui pleurait.
Et tu le serras dans tes bras de temps en temps,
Car 9 mois c'est trop long, trop long, trop long...
Trop long.

Réalisée par : ♫ Mεlaaz
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 19 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cayzel jeudi 2 août 2007 - 16h14 - il y a 880 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ca parle d'avortement. En gros dans cette chanson elle exprime son opinion anti-avortement.triste
Sugarheart jeudi 11 août 2005 - 18h23 - il y a 1601 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est une bonne chanson et très bien traduite,mais je n'arrive pas trop à sésir les paroles...
♫ Mεlaaz mercredi 8 septembre 2004 - 14h06 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci emu ....les tiennes st pas mal non + lol ! Venez voir ttes les autres que j'ai faites et puis que mon compatriote fan des Cranbé lui aussi a traduite
Passive_/Aggresive dimanche 5 septembre 2004 - 19h29 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bien bien hélène bonne traduction a la hauteur de la chanson!
Bravo!!!
Special dédicace pr hélène!!! kiss
♫ Mεlaaz jeudi 19 août 2004 - 10h52 - il y a 1959 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'espère que ça vous plait !!! N'hésitez pas à me faire part de vos impressions aussi bien pour la traduction mais aussi pour la chanson en elle-même ...

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons