La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59398 Chansons - 114711 Membres - 273954 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Goodnight My Someone de Barbara Cook


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Goodnight My Someone

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Barbara Cook


Plus de photos !
Toutes les chansons de Barbara Cook

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Barbara Cook

Album - BO The Music Man (1992)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO The Music Man (1992)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Goodnight My Someone

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Goodnight My Someone (Bonne Nuit Mon Inconnu *)
 
(Marian)
 
Bonne nuit, mon inconnu
Bonne nuit, mon amour,
Dors bien, mon inconnu,
Dors bien, mon amour,
Notre étoile brille de son plus bel éclat
Car bonne nuit, mon amour, bonne nuit, mon amour
Que tes rêves soient doux, chéri,
Si rêves il y a
De doux rêves qui te mèneront à moi
Je souhaite qu'ils le puissent et je souhaite qu'ils le fassent
A présent bonne nuit, mon inconnu, bonne nuit
Le véritable amour peut se murmurer d'un coeur à l'autre
Quand les amoureux sont séparés dit-on
Mais je dois m'en remettre à un voeux et à une étoile
Tant que mon coeur ne saura pas qui tu es,
Que tes rêves soient doux, chéri,
Si rêves il y a
De doux rêves qui te mèneront à moi.
Je souhaite qu'ils le puissent et je souhaite qu'ils le fassent
A présent bonne nuit, mon inconnu, bonne nuit.
Bonne nuit,
Bonne nuit.
 
Marian, héroïne de cette comédie musicale, adresse cette chanson à cette moitié qui, dit-on, nous attend tous sur le chemin de notre vie. Compte tenu de ce contexte et des paroles j'ai choisi de traduire someone par inconnu le trouvant plus harmonieux et mélodieux. Si vous avez d'autres suggestions, n'hésitez pas.

Réalisée par : wonderwall
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 9 janvier 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons