La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Take Me As I Am (feat. Sharissa) de Wyclef Jean


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Take Me As I Am (feat. Sharissa)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Wyclef Jean


Plus de photos !
Toutes les chansons de Wyclef Jean

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Wyclef Jean

Album - The Preacher's Son (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Preacher's Son (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Take Me As I Am (feat. Sharissa)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Wyclef Jean


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Take Me As I Am (feat. Sharissa) (Prend-moi Comme Je Suis)
 
[Wyclef]    [Wyclef]
I wanna send this one out to my vanilla ice-cream chocolate pudding pie    Je veux dédier ceci à ma crème glacée vanille, mon dessert au chocolat
That stayed with me in the hood, do or die    Celle qui est restée avec moi sur le capot, faites-le ou mourez
Refugee camp    Camp de réfugié
 
[Sharissa]    [ Sharissa ]
Yeah, this one goes out to my arm and joy    Ouais, ceci va à mon bras droit et ma joie
My banana that never split    Ma banane qui n'a jamais glissée
The one that stuck with me    Celui qui est collé à moi
 
[Wyclef]    [ Wyclef ]
Before I had the bling bling    Avant j'avais le bling bling
I thought I'd hit up in Sing Sing    Je pensais être au sommet en chantant, chantant
Who would have ever thought that we'd be doing our thing    Qui aurait pensé que nous ferions nos choses
I know I did a little cheating    Je sais que j'ai un peu triché
But once I got caught    Mais une fois je me suis fait attraper
I send you a parcel of roses    Je t'ai envoyé un bouquet des roses
You sent them back and told me go to hell    Tu me les avez renvoyées et m'a dit d'aller en enfer
 
[Wyclef]    [ Wyclef ]
But girl you know that, you take me as I am    Mais chérie savais-tu cela, tu me prends comme je suis
Even though my fam don't understand    Même ma gang n'a pas compris
Why I put that rock up on your hand    Pourquoi je suis heureux entre tes mains
That's cos you take me as I am (take me as I am)    C'est parce que tu me prends comme je suis (prends-moi comme je suis)
 
[Sharissa (Wyclef)]    [ Sharissa (Wyclef) ]
You take me as I am (yeah, I'm a take you as you are)    Tu me prends comme je suis (ouais, Je te prends comme tu es)
Even when my girls can't understand    Même lorsque mes amies ne peuvent pas comprendre
I choose you as my man    Je te choisis en tant que mon homme
But you take me as I am, my, my man    Mais tu me prends comme je suis, moi, mon amour
 
[Wyclef (Sharrissa)]    [ Wyclef (Sharrissa) ]
You're my girl (my man)    Tu es ma chérie (mon homme)
You're my girl (my man)    Tu es ma chérie (mon homme)
You're my lady (my man)    Tu es ma dame (mon homme)
You're my baby    Tu es mon bébé
 
[Sharissa]    [ Sharissa ]
When I was rocking jelly and had a little belly    Quand j'étais enrobée et avait un petit ventre
Who would a ever thought, you'd think I was sexy    Qui l'aurai cru, tu pensais que j'étais sexy
I say it with an attitude, I admit I came off rude    Je le dis avec une attitude, J'admets que j'ai été un peu rude
But still you love me, I know I get on your nerves sometimes    Mais tu m'aimes toujours, Je sais que je te tape parfois ces nerfs
And I don't know why    Et je ne sais pas pourquoi
 
[Sharissa]    [ Sharissa ]
You take me as I am    Tu me prends comme je suis
Even when my girls can't understand    Même si mes amies ne me comprennent pas
I choose you as my man (my man, yeah)    Je te choisis en tant que mon homme (mon homme, ouais)
Cause you take me as I am (take me as I am)    Parce que tu me prends comme je suis (prends-moi comme je suis)
 
[Sharrissa]    [Wyclef]
You take me as I am, girl I'm a take you as you are    Tu me prends comme je suis, chérie je te prends comme tu es
Even though my fam don't understand (they can't understand no, no, no, no)    Même si ma gang ne me comprend pas (ils ne peuvent pas comprendre non, non, non, aucun)
Why I put that rock up on your hand (girl)    Pourquoi je suis heureux entre tes mains (chérie)
That's cause you take me as I am    C'est parce que tu me prends comme je suis
 
[Wyclef (Sharrissa)]    [ Wyclef (Sharrissa) ]
You're my girl (you're my man)    Tu es ma chérie (tu es mon homme)
You're my girl (you're my man)    Tu es ma chérie (tu es mon homme)
You're my lady (you're my baby)    Tu es ma dame (tu es mon bébé)
You're my baby (my honey)    Tu es mon bébé (mon amour)
 
[Wyclef]    [ Wyclef ]
You're the ocean that breathes that I feel when I'm blowing my trees alone    Tu es l'océan qui respire quand je sens que je souffle mes arbres seuls
 
[Sharissa]    [ Sharissa ]
You're the sun that shines when the darkness strikes at night    Tu es le soleil qui brille quand l'obscurité frappe la nuit
 
[Wyclef]    [ Wyclef ]
You're the love of my life, you're my girl, you're my wife    Tu es l'amour de ma vie, Tu es ma chérie, tu es mon épouse
 
[Sharissa]    [ Sharissa ]
You're mine, and I'm yours, you take me as I am    Tu es à moi et je suis à toi, tu me prends comme je suis
Wait a minute    Attends une minute
 
[Sharissa (Wyclef)]    [ Sharissa ]
Can't believe you take me as I am, am, am, no, oh    Je ne peux pas croire que tu me prends comme je suis, suis, suis, non, oh
Even when they don't understand why you love me    Même lorsqu'elles ne comprennent pas pourquoi tu m'aimes
I choose you as my man    Je te choisis en tant que mon homme
Cause you take me as I am (take me as I am)    Parce que tu me prends comme je suis (prends-moi comme je suis)
 
[Wyclef]    [ Wyclef ]
You take me as I am, girl I'm a take you as you are    Tu me prends comme je suis, chérie, et je te prends comme tu es
Even though my fam don't understand    Même si ma gang ne comprend pas
My people on the block, they don't understand, no, no    Mes amis, ils ne comprennent pas, non, non
Why I put that rock up on your hand    Pourquoi je suis heureux entre tes mains
Cause I take you as you are, you're a star    Parce que je te prends comme tu es, tu es une vedette
 
[Wyclef (Sharrissa)]    [ Wyclef (Sharrissa) ]
You're my girl (my man)    Tu es ma chérie (mon homme)
You're my girl (you're my man)    Tu es ma fille (tu es mon homme)
You're my lady (you're my baby)    Tu es ma dame (tu es mon bébé)
You're my baby (my honey)    Tu es mon bébé (mon amour)

Réalisée par : =)~(v)¡n¿·?é£~(=
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 21 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mentine vendredi 23 septembre 2005 - 18h06 - il y a 1508 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadoooooooooore cette chanson jpensé kro po kioré la traduc !!! ca fé lgtps kelle est sorti alorS ??? moi jvien seulement de la decouvrir ds l'album de sharissa !!! sourire
jazzysexycool mercredi 21 septembre 2005 - 20h21 - il y a 1510 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
comment elle donne la pêche cette song
xJustxInsanex dimanche 5 septembre 2004 - 17h40 - il y a 1891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Salut puce!! Ouais est pas mal bonne ste tune la mm si a rentre trop ds tete.. lol chow xx Jadekiss
=)~(v)¡n¿·?é£~(= dimanche 22 août 2004 - 6h03 - il y a 1905 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop bonne ste tune la!!! Je l'adorre ...j'ai su qui yavai pas de traduction fack jai voulu la partager avec vs...cest ma premiere traduction fack jespere kia pas trop derreuur huh ! ! si oui hésiter-pas me les dire!!! miciiii xxxxx rock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons