La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59227 Chansons - 114453 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Outside de George Michael


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Outside

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - George Michael


Plus de photos !
Toutes les chansons de George Michael

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de George Michael

Album - Ladies And Gentlemen - Best Of (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ladies And Gentlemen - Best Of (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Outside

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips George Michael


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Outside (Dehors)
 
I think I'm done with the Sofa    Je crois que je suis fini avec le canapé
I think I'm done with the Hall    Je crois que je suis fini avec le hall
I think I'm done with the Kitchen table, baby...    Je crois que je suis fini avec la table de la cuisine, bébé...
 
Let's go outside (let's go outside)    Allons dehors (allons au dehors)
In the sunshine    Sous le soleil
I know you want to, but you can't say yes    Je sais que c'est ce que tu veux, mais tu ne peux pas dire oui
Let's go outside    Allons dehors
In the moonshine    Dans le clair de lune
Take me to the places that I love best    Amène-moi dans les endroits que j'aime le plus
 
So my angel she says, don't you worry    Alors mon ange dit-elle, ne te fais pas de soucis
'bout the things you're saying, yeah    A propos des choses que tu dis, yeah
Got no friends in high places    Je n'ai pas d'amis hauts placés
And the game that you gave away    Et le jeu que tu as révélé
Wasn't worth playing    N'était pas si mauvais à jouer
 
Let's go outside    Allons dehors
In the Sunshine    Sous le soleil
I know you want to, but you can't say yes    Je sais que c'est ce que tu veux, mais tu ne peux pas dire oui
In the meantime    Pour l'instant
Take me to the places that I love best    Amène-moi dans les endroits que j'aime le plus
 
And yes, I've been bad    Et oui, j'ai été mauvais
Doctor, won't you do with me what you can    Docteur, ne feriez-vous pas avec moi ce que vous pouvez
You see I think about it all the time    Vous voyez je pense à ça tout le temps
Twenty - four - seven    Vingt -quatre- sept
 
You say I want it, You got it    Vous dites je veux ça, vous l'avez
I never really said it before    Je ne l'avais jamais vraiment dis avant
There nothing here, but flesh and bone    Il n'y a rien ici, mais de la chair et des os
There's nothing more, nothing more    Il n'y a rien de plus, rien de plus
There's nothing more    Il n'y a rien de plus
 
(Back to nature, just human nature    (Retour à la nature, à la nature humaine
Getting on back to)    Obtenant juste le dessus)
 
I think I'm done with the Sofa    Je crois que je suis fini avec le canapé
I think I'm done with the Hall    Je crois que je suis fini avec le hall
I think I'm done with the Kitchen table, baby    Je crois que je suis fini avec la table de la cuisine, bébé
 
Let's go outside    Allons dehors
In the sunshine    Sous le soleil
I know you want to, but you can't say yes    Je sais que c'est ce que tu veux, mais tu ne peux pas dire oui
Let's go outside    Allons dehors
In the moonshine    Dans le clair de lune
Take me to the places that I love best    Amène-moi dans les endroits que j'aime le plus
 
And yes, I've been bad    Et oui, j'ai été mauvais
Doctor won't you do with me what you can    Docteur, ne feriez-vous pas avec moi ce que vous pouvez
You see I think about it all the time    Vous voyez je pense à ça tout le temps
I'd service the community    J'ai servi la communauté
(But I already have you see ! )    (Mais je vous ai déjà vu ! )
I never really said it before    Je ne l'avais jamais vraiment dis avant
 
There's nothing here but flesh and bone    Il n'y a rien ici mais de la chair et des os
There noting more    Il n'y a rien de plus
Nothing more    Rien de plus
There nothing more    Il n'y a rien de plus
Let's go outside    Allons dehors
Dancing on the D-train baby    Danser dans ce train, bébé
 
When the moon is high    Quand la lune est haute dans le ciel
And the grass is jumpin'    Et que l'herbe saute
Come on, just keep on funkin'    Viens, continue juste d'avoir la trouille
Keep on funkin', just keep on funkin'    Continue d'avoir la trouille, continue seulement d'avoir la trouille
 
-------------------------------------
 
Les 3 premières et les 3 dernières lignes ont une signification particulière : en disant
 
Cela, George Michael veut dire qu'on peut être surveillé n'importe où, et ainsi trahi même
 
Dans nos actions quotidiennes (il a été " débusqué " dans des toilettes publics).
 
= " allons dehors " dans le sens " dévoilons-nous ", " montrons notre véritable
 
Nature ". Ici en l'occurrence référence à l'homosexualité.
 
= " hauts placés " : policiers, partisans de la lois, etc?. .
 
= j'ai traduis littéralement car je n'ai pas exactement compris. Mais je
 
Pense qu'il y a ici une allusion à une relation sexuelle.
 
= ce paragraphe signifie " dévoile-toi au grand jour, profite de la vie, mais les risques
 
D'être réprimandé (police par exemple, comme l'a été George Michael) existent donc soit quand
 
Même prudent et sort la nuit"

Réalisée par : the toxic man
Vue 27 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 21 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
seb34070 samedi 24 novembre 2007 - 20h17 - il y a 719 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c un véritable hymne a la liberté qui nous rapelle qu'on est que des humain qui avons tous des besoins en commun ...cool
Clothos vendredi 22 septembre 2006 - 14h59 - il y a 1147 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pour je suis fini avec le canapé.. le hall ... la table de la cuisine ne pourrait pas dire"j'en ai assez du canapé,assez du hall,assez de la table de la cuisine" un peu style faut que ça change un peu?
hmm après je sais pas trop
allez "let's go outside "amour
Clothos vendredi 22 septembre 2006 - 14h46 - il y a 1147 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour la traduction et la 'tite hstoire clindoeil
cette chanson donne vraiment envie de bougersourire
Ash05 jeudi 20 juillet 2006 - 15h21 - il y a 1211 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ...... tu peux pas savoir comment quand j'etais petite je voulais me marier avec toi .... j'ai tellement ta voix, et j'aime tellement tes chansons .....elles sont magnifik .....amour kiss amour kiss amour kiss amour pleure kiss amour pleure


..........George je t'aime ..
alucard2412 lundi 22 novembre 2004 - 20h34 - il y a 1816 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore trop cette chanson, merci beaucoup pour la traduction que je trouve plus que pas mal. En plus l'histoire de cette chanson est géniale ! BRAVO GEORGES !!!! amour
LenApeSOFOXY mardi 2 novembre 2004 - 20h22 - il y a 1836 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
t sur ke c "je sui fini ac le canapé"? moi g jms entendu qq1 dire sa en français
the toxic man samedi 21 août 2004 - 14h42 - il y a 1909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonjour à tous !! Voici ma toute première traduction, et j'en suis fier puisqu'il s'agit d'un des plus grands succès d'un big boss mondial de la pop, jé nommé Môsieur George Michael !!!!!!!! desole Je me demande pk personne n'avait pensé plus tôt à la traduire cette chanson.....
hmm Enfin.....
Pour ceux ki ne savent pas encore, il s'agit de la zik racontant le come-back de GM ki a du avoué son homosexualité suite à une petite altercation ave les flics dans des tolettes publiques : un policier l'a en effet dragué, et à cette époque l'homosexualité n'étant pas (mais alors vraiment pa) bien vu par les autorités, notre star a été conduit au commisariat et la nvlle s'est répandu à travers le monde comme une traînée de poudre. GM a donc voulu répondre ironiquement à toutes les accusations et questions sur le sujet en sortant "outside" dans laquelle il vante le droit à la sexualité et à la différence de chacun.
Cette chanson a créée une véritable polémique, et ce surtt grâce au clip (collector : à voir absolument wow) puisqu'il se moque du policier qui la dénoncé et où il danse dans les toilettes tranformés en boîte de nuit !! lol. C'est aussi une des rares fois où l'on voit dans un clip (à l'époque je parle) des mecs s'embrasser (des flics en plus !!! ), mais malgré tout, GM déguise l'affaire pour ne pas faire couler trop d'encre en engageant un protagoniste pour jouer son rôle (au début du clip, le vieux....) et une femme pour le policier qui la dragué.
Enfin voilà, jé bien baratiné, (je suis fan surtt diable), je vous attend de pied ferme pour toute remarque que vous pouvez avoir sur le sujet, donc n'hésitez pas à me dire si il y a des fautes, à me proposer une traduc d'un certain passage ou pour me féliciter, tout simplement, sa fé tjs plaisir mrgreen !
Bisous @ tous !!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons