La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Burning Bright de Shinedown


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Burning Bright

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Shinedown


Plus de photos !
Toutes les chansons de Shinedown

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Shinedown

Album - Leave A Whisper (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Leave A Whisper (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Burning Bright

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Burning Bright (Brûlure Lumineuse)
 
I feel like there is no need for conversation    J'ai l'impression qu'on n'a pas besoin de conversation
Some questions are better left without a reason    Il y a des questions qu'il vaut mieux laisser sans réponse
And I would rather reveal myself than my situation    Et j'aimerais mieux parler de moi que de ma situation
Now and then I consider, my hesitation    De temps en temps je considère mon hésitation
 
[Chorus]    [Refrain]
The more the light shines through me    Plus la lumière brille à travers moi
I pretend to close my eyes    Je fais semblant de fermer les yeux
The more the dark consumes me    Plus l'obscurité me dévore
I pretend I'm burning, burning bright    Je fais sembalnt que je brûle, brûlure lumineuse
 
I wonder if the things I did were just to be different    Je me demande si les choses que j'ai fait étaient juste pour être différentes
To spare myself of the constant shame of my existence    Pour m'épargner de la honte constante de mon existence
And I would surely redeem myself in my desperation    Et je me rachèterais surment dans mon désespoir
Here and now I'll express, my situation    Ici et maintenant je voudrais exprimer, ma situation
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)
 
There's nothing ever wrong but nothing's ever right    Il n'y a jamais rien de mal mais jamais rien de bien
Such a cruel contradiction    Tel une contradiction cruelle
I know I cross the lines its not easy to define    Je sais que je croise les lignes, ce n'est pas facile à définir
I'm born to indecision    Je nais dans l'indécision
There's always something new some path I'm supposed to choose    Il y a toujours quelque chose de nouveau, un certain chemin que je suis censé choisir
With no particular rhyme or reason    Sans rime ou raison particulière
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)

Réalisée par : ÉlYzABeTH
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 23 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
± £v@||£§c£nC£± vendredi 19 novembre 2004 - 0h49 - il y a 1817 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wow les paroles sont excellentes. Bonne traduction mais juste une petite erreur insignifantes: tas écrit sembalnt au lieu de semblant....c'est pas très grave mais enfin.....mrgreen
-Marie- jeudi 26 août 2004 - 5h26 - il y a 1902 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très Bonne Ta traduc :) Bravo!
ÉlYzABeTH mardi 24 août 2004 - 5h18 - il y a 1904 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais jLe savais que c'était toi langue c'est pas mal évident avec ton nom laid qu'on a trouvé l'autre jour héhé!!
Restitude lundi 23 août 2004 - 20h30 - il y a 1904 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bonjour! et félicitation a la merveilleuse traduction d'élyzzabeth! COntinue ton excellent travail! NOus sommes fier de toi lol!!!! sa fait message de bulletin scolaire! En passant c DedRey!
ÉlYzABeTH lundi 23 août 2004 - 17h34 - il y a 1904 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Si Vous Avez Une Meilleur Idée Pour Le Titre, Faites-Moi Signelangue
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons