La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Diary Of The Dope Fiend de Marilyn Manson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Diary Of The Dope Fiend

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Marilyn Manson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Marilyn Manson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Marilyn Manson

Album - Smells Like Children (1995)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Smells Like Children (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Diary Of The Dope Fiend

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Marilyn Manson


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Diary Of The Dope Fiend (Journal D'un Drogué)
 
I peek into the hole    Je me penche au-dessus du trou,
I stuggle for control    Je lutte pour garder mon self-control
The children love the show    Les enfants adorent le spectacle,
But they fail to see the anguish in my    Mais ne peuvent pas voir l'angoisse dans mes
Eyes    Yeux
Fail to see the anguish in my    Ne peuvent pas voir l'angoisse dans mes
Eyes    Yeux
I scratch around the brim    Je gratte le bord,
I let my mind give in    Je laisse mon esprit se rendre
The crowd begins to grin    La foule commence a sourire,
But they seem to scream when darkness fills my    Mais elle semble crier quand la noirceur remplit mes
Eyes    Yeux
Seem to scream when darkness fills my    Semble crier quand la noirceur remplit mes
Eyes    Yeux
Fail to see the tragic    Elle n'arrive pas a voir la tragédie,
Turn it into magic    Transformée en magie
My big top tricks will always    Mes meilleurs tours vous rendront toujours
Make you happy    Heureux
But we all know the hat is    Mais nous savont que c'est le chapeau
Wearing me    Qui me porte
My bag is in the hat    Mon sac est dans le chapeau,
It's filled with this and that    C'est remplit avec ceci et cela
And my vision's getting fat    Mes visions deviennent grosses,
Rabbit's just a chicken in disguise    Le lapin est juste un poulet en déguisement
Stars and pills and 8 balls dance    Les étoiles, les pillules et les aiguilles dansent
Before our eyes    Devant vos yeux
They will bite the hand    Elles mordront la main
If it is slower than    Si c'est plus lent
The quickness of their scrutinizing    Que la vitesse de leurs scrutant
Eyes    Yeux
Fail to see the tragic    Elle n'arrive pas a voir la tragédie,
Turn it into magic    Transformée en magie
My big top tricks will always    Mes meilleurs tours vous rendront toujours
Make you happy    Heureux
But we all know the hat is    Mais nous savons que c'est le chapeau qui
Wearing me    Me porte
Chicanery will always    Les chicaneries vous rendont toujours
Make you happy    Heureux,
But we all know the hat is    Mais nous savont que c'est le chapeau qui
Wearing me    Me porte

Réalisée par : Skrillex
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 21 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
manson_best_fan mardi 10 juin 2008 - 19h41 - il y a 518 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Encore une coïncidence avec Aleister Crowley!
Déjà, Manson parle de lui dans "Misery Machine:
Marilyn Manson dans la chanson Misery Machine fait référence à l'abbaye de Thélème "We gonna ride to the abbay of thelema to the abay of thelema". Dans l'ouvrage "Dissecting" de Gavin Baddeley (traduit en français sous le titre de "l'antéchirst superstar") iil est plusieurs fois fait mention de la fascination du chanteur pour Crowley au chapite "les anges des abysses".(source: wikipedia).
Et le titre de la chanson a comme une petite ressemblance avec une pièce de théâtre (ou peut-être un roman) d'Aleister Crowley qui se nomme Diary of a Drug Fiend et qui siginfie la même chose si je ne me trompe pas.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons