La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Hollow Years de Dream Theater


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Hollow Years

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Dream Theater


Plus de photos !
Toutes les chansons de Dream Theater

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Dream Theater

Album - Falling Into Infinity (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Falling Into Infinity (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Hollow Years

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Dream Theater


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Hollow Years (Années Creuses)
 
He's just the kind of man    Il est exactement le genre d'homme
You hear about    Dont tu entends parler
Who leaves his family for    Qui laisse sa famille
An easy out    Pour disparaitre sans laisser de traces
They never saw the signs    Ils n'ont jamais vu les signes
He never said a word    Il n'a jamais dit un mot
He couldn't take another day    Il ne peut pas supporter de rester un jour de plus
 
Carry me to the shoreline    Transporte-moi jusqu'au rivage
Bury me in the sand    Enterre-moi dans le sable
Walk me across the water    Promène-moi à travers l'eau
And maybe you'll understand    Et peut-être que tu comprendras
 
[Chorus 1]    [Refrain 1]
Once the stone    Une fois que la pierre
You're crawling under    Sous laquelle tu te traines
Is lifted off your shoulders    Est retirée de tes épaules
Once the cloud that's raining    Un fois que les nuages qui font pleuvoir
Over your head disappears    Au-dessus de ta tête disparaissent
The noise that you'll hear    Le bruit que tu entendras
Is the crashing down of hollow years    C'est les années creuses qui se brisent
 
She's not the kind of girl    Ce n'est pas le genre de fille
You hear about    Dont tu entends parler
She'll never want another    Elle n'en voudra jamais un autre
She'll never be without    Elle n'en manquera jamais
She'll give you all the signs    Elle te donnera tous les signes
She'll tell you everything    Elle t'expliquera tout
Then turn around and walk away    Puis tournera le dos et partira
 
[Chorus 2 ]    [Refrain 2]
Carry me to the shoreline    Transporte-moi jusqu'au rivage
Bury me in the sand    Enterre-moi dans le sable
(Into the waves)    (Dans les vagues)
Walk me across the water    Promène-moi à travers l'eau
And maybe you'll understand    Et peut-être que tu comprendras
 
Once the stone    Une fois que la pierre
You're crawling under    Sous laquelle tu te traines
(Once the stone)    (Une fois que la pierre)
Is lifted off your shoulders    S'est décollée de tes épaules
Once the cloud that's raining    Un fois que les nuages qui font pleuvoir
Over your head disappears    Au-dessus de ta tête disparaissent
The noise that you'll hear    Le bruit que tu entendras
Is the crashing down of hollow years    C'est les années creuses qui se brisent
 
[Chorus 2]    [Refrain 2]
 
[Chorus 1]    [Refrain 1]
 
Once the stone    Une fois que la pierre
You're crawling under    Sous laquelle tu te traines
Once the stone    Une fois que la pierre
You're crawling under    Sous laquelle tu te traines
(The sound you'll hear)    (Le son que tu entendras)
Once the stone    Une fois que la pierre
(the crashing)    (Le brisement)
You're crawling under    Sous laquelle tu te traines
(down of hollow years)    (Des années creuses)
Once the stone    Une fois que la pierre
You're crawling under    Sous laquelle tu te traines
Once the stone    Une fois que la pierre
You're crawling under    Sous laquelle tu te traines
Once the stone    Une fois que la pierre
You're crawling under    Sous laquelle tu te traines
(The sound you'll hear, the crashing down of hollow years)    (Le son que tu entendras, le brisement des années creuses)

Réalisée par : Kim Kyong Suu
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 10 janvier 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
.NymphetaminE. samedi 1 août 2009 - 3h03 - il y a 102 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'suis en amour avec cette chanson
simplement magnifique amour
Cocci89680 samedi 18 février 2006 - 23h44 - il y a 1361 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est une tres belle balade dream theater, une des meilleurs aussi
Weiki samedi 31 décembre 2005 - 1h53 - il y a 1411 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah mais j'y étais aussi!rock
Jolyana jeudi 6 octobre 2005 - 13h20 - il y a 1497 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je vais au concert ce soir amour wow lol je me sens pu :p
Weiki jeudi 18 août 2005 - 21h53 - il y a 1545 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est magnifique..y'a pas d'autres mots.
The Unforgiven vendredi 24 juin 2005 - 20h31 - il y a 1600 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  écoutez "live at budokan" de toute urgence, les solos d'intro (inédit dans ce live) et de milieu sont tout simplement extraordinaires, Jonh Petrucci est un dieu de la guitare, si seulement ils pouvaient la jouer lors le la première partie de Iron Maiden demain soir je serais trop heureux. Très belle chanson pour un très bon groupe.
AreYouAfraidToDie? vendredi 29 octobre 2004 - 11h19 - il y a 1839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
the craaaaaashing doooown of hollow yeeaaaars lalalouuu... elle est crop zoulie c'te chanson amour j'me la suis passé en boucle pendant lonnnnngteeeemps ! mirki pour la traduction j'avais un tit peu de mal avec certains passages 8-)
Rom vendredi 6 août 2004 - 1h29 - il y a 1923 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est vraiment trés belle cette chanson,autant la musique que les paroles.
Merci pour la traduction
paroles de maggot lundi 28 juin 2004 - 16h43 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pleure Elle est trop belle s'te chanson! Je comprend pas ki est po d'autre remark! quoi
kissnouilles à touskiss
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons