La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59737 Chansons - 115134 Membres - 274248 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Popular de Nada Surf


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Popular

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nada Surf


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nada Surf

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nada Surf

Album - High/Low (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album High/Low (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Popular

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Nada Surf


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Popular (Populaire)
 
Trois règles importantes pour rompre
Ne retarde pas la rupture lorsque tu sais que tu la désires
Prolonger la situation ne ferait que l'empirer
Dis-lui honnêtement, simplement, gentiment, mais fermement
Ne fais pas une grosse mise en scène
N'invente pas une histoire élaborée
Ca t'éviteras une grande scène larmoyante
Si tu veux sortir avec d'autres garçons manifeste donc ton envie
Prépare-toi à ce que le garçon se sente blessé et rejeté
Même si vous n'avez pas été ensemble très longtemps
Et que ça n'a pas été très sérieux
Il y a toujours un sentiment de rejet
Quand une fille dit qu'elle préfère la compagnie des autres
A ta compagnie exclusive
Mais si tu es honnête, et directe
Et si tu évites de prononcer des paroles sentimentales lorsque tu annonces la nouvelle
Le garçon te respectera pour ta franchise
Et il appréciera vraiment cette espèce de manière directe que reflète ton attitude
Avec laquelle tu lui as annoncé ta décision
A moins qu'il ne soit qu'un pauvre type ou un gamin pleurnicheur, vous resterez amis
 
Je suis le premier de la classe
Je suis populaire
Je suis un meneur de jeu
Je suis populaire
Ma mère dit que je suis un tombeur
Je suis populaire
Je ne suis jamais le dernier choisi
J'ai une copine pom-pom girl
 
Etre séduisant est la chose la plus importante qu'il soit
Si tu veux attraper le plus gros poisson de la mare
Il faut que tu sois le plus charmeur possible
Assure-toi de garder les cheveux impeccables et propres
Lave-les au moins toutes les deux semaines
Une fois toutes les deux semaines
Et si tu aperçois Jonny la star du football dans l'entrée
Dis-lui qu'il a super bien joué
Dis-lui que tu aimes son article dans le journal
 
Je suis la star de la fête
Je suis populaire
J'ai ma propre voiture
Je suis populaire
Je ne me ferai jamais avoir
Je suis populaire
Je fais des paris de football
Je suis le chouchou des professeurs
 
Je propose qu'on prône une limite d'un mois à la durée d'un flirt
Je crois que ça vous rendra tous les deux plus aptes à gérer les situations étranges
Et de faire connaissance avec plus de personnes
Je pense que si tu es prête à sortir avec Jonny
Il est temps de lui parler de ta limite d'un mois
Il s'en moquera, il appréciera ta manière de fixer un rancart
Et une fois que tu est sortie avec quelqu'un d'autre, tu peux le brancher à nouveau
Je suis sûr que ça lui plaira
Tout le monde apprécierait
Tu es tellement originale, quelle bonne idée
Tu peux consacrer plus de temps à toi-même
Tu n'as pas besoin d'un rendez-vous de secours
Tu peux sortir avec qui tu veux
Chaque garçon, chaque garçon dans le monde entier serait tien
Il te suffit d'écouter mon plan
Le guide de la popularité à l'usage des ados
 
Je suis le premier de la classe
Je suis populaire
Je suis un meneur de jeu
Je suis populaire
Ma mère dit que je suis un tombeur
Je suis populaire
Je ne suis jamais le dernier choisi
J'ai une copine pom-pom girl
 
Je suis la star de la fête
Je suis populaire
J'ai ma propre voiture
Je suis populaire
Je ne me laisse jamais avoir
Je suis populaire
Je suis le chouchou des professeurs
Je fais des paris de football

Réalisée par : Auron
Vue 97 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 9 janvier 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 61 à 90 sur 99 - Pages : 1 2 3 4 - Ajoute ta remarque
LiquidSunshine lundi 27 décembre 2004 - 21h05 - il y a 1827 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Hum moi j'avais 9ans quand elle est sortie et mon frère la passait tellement en boucle que je la détestait!!mais quelques années plus tard j'ai compris que je pouvais pas m'en passer!!! Surtout les quelques premières mesures!!!rock
Gwendo_ lundi 27 décembre 2004 - 15h00 - il y a 1828 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  amour super cette chanson .... moi aussi j'avais 6 ans quand elle est sortie ! et c'est mtn que je decouvre qu'elle est super !!!!! joyeuses fetes a tous :) et ViVe MuSe !!!!! rock
SmithKubrick83 mardi 21 décembre 2004 - 20h17 - il y a 1833 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi j'avais 13 ans les petiots quand elle est sortie, alors du respect s'il vous plait mrgreen
rock heaven mardi 21 décembre 2004 - 19h29 - il y a 1833 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
dire que quand elle est sorti j'avais 6ans.......hein elle prends pas une ride cette chansondesole
musicspirit lundi 20 décembre 2004 - 14h54 - il y a 1835 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  moi j'avais 11ans les petits quand elle est sortie sourire
oui cette chanson est vraiment originale...en plus de parler d'originalité...
moi j'aimerais avoir les trad de certains chansons du dernier album...bon ok je les ai deja traduites ds ma tete mais j'aime lire simplement c'est plus facile langue
j'aime bien ce groupe...beaucoupp meme
koyl2_3 samedi 11 décembre 2004 - 16h11 - il y a 1844 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson déchir et ta traduction est au top

Merciwow
Punkyfish mercredi 13 octobre 2004 - 10h42 - il y a 1903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est vraiment bien cette chanson...rock!!J'adore!!!
CedricVriano mardi 7 septembre 2004 - 12h28 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  téribl com chanson!
c plein dironie c énorm!
bravo pr la trad' ,el pulse bien!
Auron lundi 16 août 2004 - 14h08 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais mais bon on est jamais préparé à ce que tout le monde dise que la traduction qu'on a faite est géniale... Mais ça fat tjs plaisir merciclindoeil
Devilgirl dimanche 15 août 2004 - 22h38 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  keske tu veu mon peti auron... té doué pour lé trad é ta exélé sur celle la en particulié... fo pa rougir ! heureuxlolouisourire
If.You.Want samedi 14 août 2004 - 12h33 - il y a 1963 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson et la traduc est très bien faite, bravo et merci !
ptite bouda! samedi 7 août 2004 - 10h13 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore bien cett chanson
et la traduction é tres bien ...emuwow
ptite biscotte mercredi 4 août 2004 - 11h35 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime beaucoup cette chanson, très bonne traduction!
Deportance jeudi 29 juillet 2004 - 23h49 - il y a 1978 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
waouuuuuuuuu
sOmEbOdY LiKeS hEr mercredi 28 juillet 2004 - 18h19 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est trop bien cette chanson ! par contre moi quand elle est sortie je n'avais que 7 ans langue lol mais bon je l'ai redecouverte cette année !!!
the blinkeuse mercredi 28 juillet 2004 - 14h45 - il y a 1980 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  eh!!!!!!!!!!!!! moi aussi j'avais neuf ans quand cette chanson est sortie, par contre je dois bien admettre que j'ai pas accroché tout de suite, j'étais dans une période rap, r'n'b ( shame on me !!!!) mais vous inquiétez pas je suis désintoxiquée maintenant !!!
cette chanson est super et la traduc' a été superbement maitrisée!!
sur ce, au revoir !
coutchy jeudi 22 juillet 2004 - 15h26 - il y a 1986 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore trop cette chanson !! Elle est tout simplement GENIALE!!!!!!!!!! amour Dommage que ca soit un ex qui me l'ai fait découvrir .... non Mais bon je l'aime trooooooooooop cette chanson !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
CrazyMuSe mercredi 21 juillet 2004 - 21h02 - il y a 1986 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour
Biba samedi 10 juillet 2004 - 23h11 - il y a 1997 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Rien à dire, GEANTE cette chanson !ouiamourmrgreen
Kobrakai samedi 10 juillet 2004 - 13h17 - il y a 1998 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
languepur son
vive la zik!!! ;o) mardi 6 juillet 2004 - 15h17 - il y a 2002 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson déchire tout! la traduction est très réussie d'autant plus qu'elle est pas cré évidente, bravo!
Par contre ca me rappelle que moi ossi j'avais 9 ans en 96 quand elle est sortie et que mon frere a acheté l'album bouh ca fait loin... on dirait pas pourtant surpris !
Auron mardi 22 juin 2004 - 2h45 - il y a 2016 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
emu
madonnath dimanche 6 juin 2004 - 22h05 - il y a 2031 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adores cette chanson. Excellente traduction, bravo.
glorybox dimanche 30 mai 2004 - 15h29 - il y a 2039 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore!!! je la connaissais mais je savais pas qu'elle a fait la BO d'un film ? lequel ?
belleisa mercredi 26 mai 2004 - 17h08 - il y a 2043 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bravo pour cette traduction titanesque !! Il fallait le faire, cette chanson est mythique.

Merci !!!!!!!!!! cool
mymimuse lundi 24 mai 2004 - 17h21 - il y a 2045 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hihi trop bien ton avatar azerty! pour ce qui est de ce morceau, ben... tout simplement superbe! et le film est trop bien aussi!
citizen_erased dimanche 11 avril 2004 - 19h05 - il y a 2087 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci bcp pour la traduction,j'aimais bien cette chanson avant mais apres l'avoir lue je la trouve encore mieux

VIVE LE ROCK
Devilgirl mardi 15 juin 2004 - 21h47 - il y a 2022 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Super chanson traduite par un super mek !!! kisslolsourire
**fuck a dog** vendredi 12 mars 2004 - 18h17 - il y a 2117 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adooooooooooooore trop merci pour latraduction!!
Legalizacion mercredi 14 janvier 2004 - 17h34 - il y a 2175 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Terrriblee cette chanson est vraiment LA chanson du siecle!!!Vive nada surf et merci bocou pr ls trad'!!!!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons