La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114500 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Wie Es Geht de Die Ärzte


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Wie Es Geht

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Die Ärzte


Plus de photos !
Toutes les chansons de Die Ärzte

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Die Ärzte

Album - Runter Mit Den Spendierhosen, Unsichtbarer! (2000)

  Toutes les chansons de l'album Runter Mit Den Spendierhosen, Unsichtbarer! (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Wie Es Geht

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Die Ärzte


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Wie Es Geht (Comment Faire (1))
 
Ich schau Dich an,    Je te regarde
Und Du bist unbeschreiblich schön.    Et tu es indescriptiblement belle
Ich könnte ewig hier sitzen,    Je pourrais rester assis ici une éternité
Und Dich einfach nur ansehen.    Et ne faire que de te contempler
Doch plötzlich stehst Du auf,    Mais soudain tu te lèves
Und Du willst gehen.    Et tu veux partir
 
[Refrain]    [Refrain]
Bitte, geh noch nicht.    S'il te plaît, ne pars pas déjà
Ich weiß, es ist schon spät.    Je sais qu'il est déjà tard
Ich will Dir noch was sagen.    Je veux encore te dire quelquechose
Ich weiß nur nicht wie es geht.    Seulement je ne sais pas comment faire
 
Bleib noch ein bisschen hier,    Reste encore un peu ici
Und schau mich nicht so an,    Et ne me regarde pas comme ça
Weil ich sonst ganz bestimmt,    Car sinon je vais très certainement
Überhaupt gar nichts sagen kann.    Ne rien pouvoir dire du tout
 
Ich weiß selber nicht, was los ist,    Moi même je ne sais pas ce qui se passe
Meine Knie werden weich.    Mes genoux cèdent
Im Film sieht es so einfach aus.    Dans les films cela a l'air si simple
Jetzt bin ich kreidebleich.    Maintenant je suis blanc comme un linge
Ich weiß nicht, was ich sagen soll,    Je ne sais pas ce que je dois dire
Mein Gott, jetzt gehst Du gleich.    Mon Dieu, maintenant tu vas bientôt partir
 
Bitte, geh noch nicht.    S'il te plaît, ne pars pas déjà
Bleib noch ein bisschen hier.    Je sais qu'il est déjà tard
Ich muss Dir noch was sagen,    Je veux encore te dire quelquechose
Nur die Worte fehlen mir.    Seulement les mots me manquent
 
[Refrain]    [Refrain]
 
Wie es geht (x5)    Comment faire (x5)
 
Ich dachte immer, dass es leicht wär'.    J'ai toujours pensé que ce serait facile
Ich dachte immer, das ist doch kein Problem.    J'ai toujours pensé que ce ne serait pas un problème
Jetzt sitz' ich hier wie ein Kaninchen vor der Schlange,    Maintenant je suis assis ici comme un lapin devant un serpent
Und ich fühl' mich wie gelähmt.    Et je me sens comme paralysé
 
Ich muss es sagen, ich weiß nur noch nicht wie.    Je dois le dire, seulement je ne sais pas encore comment
Ich muss es Dir sagen, jetzt oder nie.    Je dois te le dire, maintenant ou jamais
 
Bitte, geh noch nicht.    S'il te plaît, ne pars pas déjà
Am besten, gehst Du nie.    Au mieux, ne pars jamais
Ich hab's Dir schon so oft gesagt,    Je te l'ai déjà si souvent dit
In meiner Phantasie.    Dans mon imagination
 
Bleib noch ein bisschen hier.    Reste encore un peu ici
Bitte, geh noch nicht.    S'il te plaît, ne pars pas déjà
Was ich versuche, Dir zu sagen, ist    Ce que j'essaye de te dire, c'est
"Ich liebe Dich".    "je t'aime"
 
Ich weiß nicht, wie es geht,    Je ne sais pas comment faire
Wie es geht, wie es geht.    Comment faire (x2)
 
(1) mot à mot ça fait "comment ça va" ou "comment ça marche" mais ça faisait pas zouli : )

Réalisée par : hermine
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 21 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
-PaniK- samedi 22 septembre 2007 - 21h15 - il y a 785 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime trop! c'est vrai que c'est pas connu en France. Dommage. Ils le méritent plus que certains autres :D
punkettkokillett samedi 8 janvier 2005 - 19h07 - il y a 1772 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  alors la BRAVo ta traduction est excellente, contrairement a la plupart de celle qui se trouvent sur ce site, celle ci n est pas faite mot à mot, elle est traduite en un francais tres joli desole oui
GENIAL
hermine mercredi 1 septembre 2004 - 11h36 - il y a 1902 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c clair j'ai vu le dvd d'un de leurs concerts live c'est troooop bien mrgreen dommage yen a pas bcp qui connaissent...allez gros bizous les gens langue
prelude to a kiss mardi 31 août 2004 - 12h53 - il y a 1903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est vraiment tro bien et en live elle est encore mieux (oui c'est possible ^^)
bisous a tous les fans et merci pour la traduction
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons