La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114500 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Tchimbé Nou de Daly


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Tchimbé Nou

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Daly


Plus de photos !
Toutes les chansons de Daly

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Daly

Album - I Ale Man (2004)

  Toutes les chansons de l'album I Ale Man (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Tchimbé Nou

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Tchimbé Nou (Se Soutenir)
 
Ki ou soti gwadloup matinik dominik ayiti guyane    Que tu sortes de la guadeloupe de la martinique de la dominique d'haïti ou de la guyane
Sent lici trinidad barbad jamayik all west indian    Sainte-Lucie, trinidad, barbad, jamaïque toute les antilles
Ki ou sé ou nég afrik karayib amérik ou nég paname    Que tu sois un nègre de l'afrique des caraïbes d'amérique ou un nègre de paname
Nou tout sé fré é sé é a plizyé    Nous sommes tous des frères et des soeurs et à plusieurs
 
[Refrain] :    [Refrain] :
Fo nou tchimbé nou, mém si sa réd tou lé jou,    Il faut qu'on se soutiennent, même si c'est dur tous les jours,
Mém si dé lé sa tro lou, Mém si yo fé nou pa enmé nou,    Même si des fois c'est trop lourd, Même si ils ont fait qu'on ne s'aime pas,
Fo nou tchimbé nou, pou ké ansanm nou fé sou,    Il faut qu'ont se soutiennent pour que ensemble on fasse des sou,
Pou fé lo é pa la bou,    Pour faire de l'or et pas de la boue,
Pou nou toute fié de pép an nou fo nou tchimbé nou    Pour qu'ont soit fière de nos peuple il faut qu'on se soutiennent
 
Ok pou péyi la dévelopé''goumé antre nou''    Pour que le pays se développe "nous battre entre nous''
I ja tan pou nou stopé, nou dopé    Il est tant de nous arreter, nous sommes dopé
Nou ni on pakét énègi ki stoké''alé sé sévi évé tout''ok then    On a un paquet d'énergie qui est stocké''alé sé sévi évé tout''ok then
Nou ni on jaden d'eden ki yen ki mandé nou simé graine    On a un jardin d'eden qui demande seulement qu'on sème des graines
Si ou nég zindien blan race a ben laden, économie la pou nou tchen    Si tu es un nègre indien blanc race de ben laden, l'économie pour nous tiens
 
[Refrain]    [Refrain]
 
Fo nou ini pou réysi adan lavi pa jen moli    Il faut que nous soyons uni pour reussir dans la vie ne faiblissé jamais
Fo nou avancé an harmonie a tou prix    Il faut que nous avançions en harmonie a tout prix
Fo nou gadé on bon lespwri, soudé nou antre nou    Il faut qu'on garde un bon esprit, se souder entre nous
Pou nou pé pren plézi réyini,    Pour que nous puissons prendre plaisir à nous réunir,
Pe en pot la ou soti sé unity, lanmou ké nou vlé, la gé fo sa fini nou ni on ekonomi, on kilti, donk...    Pe en pot la ou soti sé unity, l'amour que nous voulons, la gé fo sa fini on a une économie une culture, donc...
 
[Refrain]    [Refrain]
 
Fo nou consomé lokal, menm si konsomasyon annou prinsipal    Il faut qu'on consomme local, même si notre consommation principale
Sé biten amériken oksidental    Sont des choses américaine, occidental
Pou nou pa tonbé an foss la fo nou ban nou fos la,    Pour qu'on ne tombe pas dans la fosse il faut qu'on s'en donne la force
Nou ni on patrimwan, kilti, tradition number one,    Nous avons un patrimoine, la culture, la tradition numéro une,
Nou ni misik lokal produi lokal, manjé lokal,    Nous avons une musique local des produits locaux, des mets locaux,
Fo sa nowmal ké nou tchenbé nou.    Il faut que se soit normal qu'on se soutiennent
 
Ni on gro potentiel plis on bél awchipél pou mét sa highlével    On a un gros potentiel en plus un bel archipel pour mettre sa au niveau
Fo nou tout fé on sél pou fé dé biten réyel sé sa ki ké mét nou well    Il faut qu'on fasse tous un seul pour faire des choses bien c'est sa qui nous mets bien
 
[Refrain]    [Refrain]
 
Ki ou soti gwadloup matinik dominik ayiti guyane    Que tu sortes de la guadeloupe de la martinique de la dominique d'haïti ou de la guyane
Sent lici trinidad barbad jamayik all westindian    Sainte-Lucie, trinidad, barbad, jamaïque toute les antilles
Ki ou sé ou nég afrik karayib amérik ou nég paname    Que tu sois un nègre de l'afrique des caraïbes d'amérique ou un nègre de paname
Nou tout sé fré é sé é a plizyé    Nous sommes tous des frères et des soeurs et à plusieurs
 
[Refrain]    [Refrain]

Réalisée par : phanie
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 25 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
lady caro lundi 19 juin 2006 - 13h55 - il y a 1246 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
WooOOooW trop fraiche cette chanson! j'adoooore!
merci merci
R@sh@@n lundi 5 septembre 2005 - 4h30 - il y a 1533 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sisi ta raison miss (Fly one Angel)
Fly one angel mardi 9 août 2005 - 14h25 - il y a 1560 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  superbe traduction! ça fait plaisir à voir qu'on oublies pas les antillais!!!
sérieux, les gens devraient écoutés ses paroles! zot ka fé moun chié épi bordel zot ka mété adan péis nou! Nou tous c frè é sé alors pas bliyé!
Spécial dédicace à tous les antillais et pa seulement eux! meme pour tout le monde! nou là nou pou zot pas bliyé nou!
R@sh@@n samedi 7 mai 2005 - 12h50 - il y a 1654 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ELO971 tu es carrement a koté de la plake car il ne sagit en aucun cas de KRYS mais de DALY donchein (les yeux) ptdrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
elo971 dimanche 1 mai 2005 - 18h30 - il y a 1659 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Krys il est malade !!!!!! Jadore c'est chanson et les traductions sont geniale !!!!!wow mrgreen
R@sh@@n vendredi 29 avril 2005 - 2h15 - il y a 1662 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il a tout a fai raison car ya tro de gens ki oubli leur racines! fo voir ya meme du racisme entre noir!!!! C acablan!!! C poursa ke tu verra jaime un noir monté haut (alé loin) pour rivalisé un peu avec les Blanc car ils oubli toujours k'on es frere et soeur kon sorten d'Afrik ou Antilles! Entre noir ils se metten dé batons dan lé roue!!! Sacré Bordel! kan je di noir je ne parle pa de la couleur de peau je parle de la décendance!! PLISS FOSS é noublié pa c paroles car ce ke je voi aux Antilles ça m'ékeur!!!!!!!!
karo971 vendredi 29 octobre 2004 - 17h53 - il y a 1843 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
DALY représente Gwada et Madinina rockdesole
da-housecat lundi 20 septembre 2004 - 20h10 - il y a 1882 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro bien cet zik !!! amour
little_lady972 mercredi 8 septembre 2004 - 22h29 - il y a 1894 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pliss foss o west indies!!oui
nice traductionclindoeil
Sniper971 jeudi 2 septembre 2004 - 5h35 - il y a 1901 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wè C Daly feat. Saik sinon la traduction est bonne clindoeilkiss
Dyn@972 samedi 28 août 2004 - 1h39 - il y a 1906 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
il mank un chanteur!!!
il y a daly et saik !!!tu la oublié

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 28 août - 1h44]
Je suis une Mouette mercredi 25 août 2004 - 19h38 - il y a 1908 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oué je la trouve très bien, jamé entendue mé les paroles sont vrément bien, et qd on vient ds les dom tom et k'on relit les paroles, on comprends bcp mieux. C très bien.
phanie mercredi 25 août 2004 - 1h55 - il y a 1909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voila ma traduc je tenè absolument a la faire car les paroles sont vraiment bien il fodrai bien les médité et oui
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons