La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59254 Chansons - 114517 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Alleine Zu Zweit de Lacrimosa


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Alleine Zu Zweit

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lacrimosa


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lacrimosa

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lacrimosa

Album - Elodia (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Elodia (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Alleine Zu Zweit

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Lacrimosa


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Alleine Zu Zweit (Seuls Ensembles)
 
Am Ende der Wahrheit    A la fin de la vérité
Am Ende des Lichts    A la fin de la lumière
Am Ende der Liebe    A la fin de l'amour
Am Ende - da stehst Du    Ala fin- tu es là
 
Nichts hat uberlebt    Sans réfléchir
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt    Nous nous sommes séparés depuis longtemps en nous taisant,
Und mit jedem Tag "Wir"    Et avec chaque jour
Wuchs die Luge unserer Liebe    Croît le mensonge de notre amour
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen    Et plus nous allions loin ensemble sur le chemin
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt    Plus nous nous séparions l'un de l'autre
 
Einsam - gemeinsam    Seuls-ensembles
Wir haben verlernt uns neu zu suchen    Nous nous sommes oubliés récemment de chercher
Die Gewohnheit vernebelt    L'habitude obscurcit
Die Tragheit erstickt    L'inertie étouffe
Der Hochmut macht trunken    L'orgueil rend ivre
Und die Nahe treibt zur Flucht    Et la proximité pousse à la fuite
 
Tanz - mein Leben - tanz    Danse - ma vie - danse
Tanz mit mir    Danse avec moi
Tanz mit mir noch einmal    Danse avec moi encore une fois
In den puren Rausch der nackten Liebe    Dans l'ivresse pure de l'amour nu
 
Und wenn ich sie/ihn so sehe    Et quand je la voyais ainsi
Wenn ich sie/ihn erlebe    Quand je la vivais
Wenn ich uns betrachte    Quand je nous contemplais
Etwas hat uberlebt    Quelque chose a réfléchi
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fande    Et si je trouvais la force et l'espoir
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte    Et si j'avais la foi en nous
Wenn ich sie/ihn erreichen konnte    Si je pouvais l'atteindre
Sie/Ihn noch einmal fur mich hatte    Si il y avait elle encore une fois pour moi
Wenn die Basis - unser Fundament    Si la base - notre fondement
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden    Si nous nous découvrions encore une fois de nouveaux
Wenn sie/er nur wollte    Si elle voulait
Ich will !    Je veux !

Réalisée par : Christ-Off76
Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 26 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Leviathan samedi 8 septembre 2007 - 18h53 - il y a 800 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chanson magnifique, elle me retourne à chaque écoute...
Ma préférée après Crucifixio ^^

Petite note au traducteur: überleben veut dire survivre et non pas réfléchir (überlegen)... donc "nichts hat überlebt" = "rien n'a survécu"...
Sugarheart jeudi 21 juin 2007 - 18h58 - il y a 879 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très zouli
coldcoffee lundi 9 avril 2007 - 15h46 - il y a 952 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour


pleure

trop belle chanson
SwBd dimanche 3 décembre 2006 - 22h52 - il y a 1079 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Qu'une chose à dire ... Magnifique ... pleure
Nad8305 lundi 9 octobre 2006 - 19h12 - il y a 1134 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe chanson..enfin c normal c'dst lacrimosa lol
? ~MeTa|_PrInCeSS~ ? samedi 2 septembre 2006 - 20h42 - il y a 1171 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
chanson indescriptible par sa beauté...
MaliSpite mardi 24 janvier 2006 - 20h20 - il y a 1392 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  MAGNIFIQUE je n'arrete pas de l'écouter en boucle je l'aime amour
pepperbox tébé samedi 13 août 2005 - 20h10 - il y a 1556 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
belle, riche, touchante

je suis fan :D ("TIIIILOOOOOOO...")
Boubalanoire jeudi 9 décembre 2004 - 17h20 - il y a 1803 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
chanson sublime...amour enfin c'est mon humble avis heureux
Tarja Den Adel dimanche 7 novembre 2004 - 12h10 - il y a 1836 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je ne comprends pas pourquoi il n'y a pa plus de remark....trè belle chanson
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Jeux - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons