La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57278 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson One Day At A Time (remix) (feat. 2Pac, Outlawz) de Eminem


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - One Day At A Time (remix) (feat. 2Pac, Outlawz)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Eminem


Plus de photos !
Toutes les chansons de Eminem

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Eminem

Album - Resurrection (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Resurrection (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

One Day At A Time (remix) (feat. 2Pac, Outlawz)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
One Day At A Time (remix) (feat. 2Pac, Outlawz) (Un Jour A La Fois)
 
(2Pac)    (2Pac)
Sometimes its hard, to wake up in the morning    Quelque fois c'est dur, de se lever le matin
Mind full of demons I don't wanna hear them anymore    L'esprit hanté par des démons que je ne veux plus entendre
Got me heartbroken, find so many babies screamin'    Je suis triste, de voir tant de bébés pleurer
Cuz they seein destruction before they see a human bein    Parce que leur première vision est celle de la destruction avant même d'avoir vu un être humain
So they start smoking, we, will never get our day    Donc ils commencent à fumer, nous, n'aurons jamais notre jour propice
Until we learn to pray, keep our families in shape    Jusqu'à ce que l'on apprenne à prier, à préserver nos familles
Cuz they all broken, why do ghetto birds die    Car elles sont toutes brisées, pourquoi les oiseaux du guetto meurrent
Before we learn to fly, somebody elses child caught in gun smoke    Avant que nous apprenions à voler de nos propres ailes, un autre enfant s'est fait prendre dans la fumée de flingue
And we, can all make a change    Et nous, pouvons tous changer ça
So I'm told but I haven't seen a change unfold    Donc je suis prévenu mais je n'ai vu aucun changement depuis
I'll keep hopin, please, if you prefer to breathe    Je garderai espoir, de grâce, si vous tenez à la vie
Communities in need, of people that will lead    Des communautés en perdition, de gens qui joueront les leaders
Keep your eyes open, I can only say I'll try    Gardez vos yeux ouverts, je peux juste dire que j'essaierai
Until the day I die, I promise to be wise    Jusqu'au jour où je mourrai, je promet d'être sage
With my heart open, greed brings only misery    Mon coeur ouvert, l'avidité n'apporte que de la misère
Away the tragedy, so I stay sucker free    Loin de la tragédie, donc je reste naïvement libre
Only a few chosen rise, my ghetto Queens rise    Quelques éléments se rebellent, mon guetto du Queens s'élève
Don't be afraid to try, too many of us die    N'aie pas peur d'essayer, trop d'entre nous meurrent
Before they daughter open wise, my brother's speak wise    Avant que leur fille ne soit prudente, mon frère parle de sagesse
Stay focused on the prize, though everybody dies    Reste fixé sur ce prix à payer, et pourtant tout le monde meurt
 
(Eminem)    (Eminem)
We can only learn to take, our anger and our hate    On peut juste apprendre à supporter, notre rage notre haine
Control our mental state, settle down and set it straight    Controler notre esprit, nous calmer et rester honnête
Maybe we can learn to take a second to pump the brakes    Peut-être pouvons nous prendre une seconde pour freiner
Before we set it, regret it later and let it escalate    Avant de foncer, de le regretter et de laisser la tension s'intensifier
Cuz by then its just too late, there's so much we can take    Car ce sera trop tard, il y a tant de choses que nous pouvons accepter
And there's only so much someone can swallow and tolerate    Et il y a tant de choses qu'une seule personne peut avaler sans rien dire
To the point that he just breaks, snaps, and its all it takes    Jusqu'au point où elle craque, s'éffondre, et c'est la goutte qui fait déborder le vase
You think that we was learnin from other rappers mistakes    Tu penses que nous avons appris des erreurs des autres rappeurs
But we ain't, its plain to go again,    Mais c'est faux, il est prévu que ça recommence
With every artist comes the image he portrays and the picture that he paints    Avec tous les artistes véhiculant l'image qu'ils se donnent et le dessin qu'ils en font
But in the mist of all this anger and this angst    Mais dans la brume de toute cette rage et cette anxiété
Never once did you heard me say I'm a gangster and I aint hear any complaints ?    Ne m'as-tu jamais entendu dire que j'étais un gangster et que je n'avais jamais entendu quelqu'un se plaindre ?
But I know, that I will always continue to grow    Mais je sais, que je continuerai toujours de mûrir
As long as I lead, and never follow no one else's shadow    Aussi longtemps que je serai maître de moi-même, et que je ne suivrai jamais l'ombre de quiconque
There will never be another me, and that I can guarantee    Je serai toujours le même, et ça je peux le garantir
That's why the fuck I remain sucker free    C'est pourquoi putain je reste naïvement libre
To this day, the game, will never be the same    Jusqu'au jour où, le jeux, ne sera plus jamais le même
No matter how much fame and success they attain    Peu importe quel niveau la célébrité et le succès atteindront
There will never be another me    Je serai toujours le même
And no matter what they do, there will never be another you    Et peu importe ce qu'ils font, ils ne te feront jamais changer
You can search but you'll never find    Vous pouvez chercher mais vous ne trouverez jamais
You can try to rewind time, but in your hearts and your minds    Vous pouvez essayer de remonter le temps, mais dans vos coeurs et vos esprits
We will never die, we are forever alive    Nous ne mourrons jamais, nous vivrons toujours
And we continue growin    Et nous continuons de grandir
 
(2Pac)    (2Pac)
One day at a time...    Un jour à la fois...
 
(Young Noble)    (Young Noble)
Don't get caught in the publicity and caught in the hype    Ne te laisse pas avoir par les matraquages publicitaires et les imposteurs
Rappers are regular people minus money and life    Les rappeurs sont des gens ordinaires si tu leur enlèves leur fric et leur manière de vivre
Searchin for fortune and fame and superstardom    A la recherche de la fortune, de la notoriété, et de leur reconnaissance en tant que superstar
All the jewllery, all the cars, whos crews the hardest    Tous les bijoux, toutes les voitures, quels sont les meilleurs groupes
Now the Hip-Hop police, the villains is watchin    Maintenant place à la police du Hip-Hop, les traîtres surveillent
And the kids think beef, is they only option ?    Et les gosses pensent aux embrouilles, est-ce leur seule issue ?
Outlawz born filthy, guilty as charged    Les Outlawz sont nés dégoutés, déjà présumés coupables
My memories live to die, my Makaveli lives on    Mes souvenirs vivent pour mourir, mon Makavali vit de ça
You think the industry is fun, they no pity with guns    Tu penses que le milieu est drôle, ils sont armés et sans pitié
And when your money is up, that's when your enemies come    Et quand tu te fais de la tune, tes ennemis arrivent
So if he died, and came back, would he try to save rap ?    Donc si après sa mort, il revenait, est-ce qu'il tenterait de sauver le rap ?
We needing a change, the drama remains    On a besoin d'un changement, le drame continue
 
(E. D. I. )    (E. D. I. )
I spend my whole life, (yeah) fightin myself    J'ai passé ma vie entière, (yeah) à me battre contre moi-même
That I cant win, so I'm invitin some help    Mais je n'ai jamais pu gagner, donc j'aurai besoin d'aide
And hey now then, I take rights and some lefts    Et après ? j'ai pris des droites et des gauches
I'm still, just like a kid, lookin for stripes on my belt    Je suis toujours, comme un gamin, en train de regarder combien de galons j'ai sur ma ceinture
Yeah, that there is a fight in itself    Yeah, ça c'est un combat à part entière
So I just pray and hope God, take a like to myself    Donc je prie et invoque Dieu, de prendre une partie de moi
No matter how much I try, stay alive, I'm not die man    Peu importe jusqu'à quand j'essaierai, je tiendrai le coup, j'suis pas encore mort mec
Still standin there in love my pride    Toujours debout ici avec ma fierté
 
(Kastro)    (Kastro)
My heart fell for this bitch, we passed that    Cette salope a blessé mon coeur, ça passera
I'm tryin to keep some income comin and collect all my ass cap    J'essaie de continuer de gagner de l'argent et de ramasser ce pour quoi je me casse le cul
The rappers in the game ain't changed    Les rappeurs dans le milieu n'ont pas changé
And I finally realize that we not in the same game    Et j'ai finalement réalisé qu'on appartenait pas au même milieu
The hatin' will never end, so I guess I'll deal with it    La haine ne cessera jamais, donc je devine que je ferai avec
Them 45's will pop killa's, yes I'm still with it    Leur 45 abatteront les tueurs, oui je parle encore de ça
The streets is military, you gotta be a soldier    Les rues deviennent des casernes, tu te dois d'être un guerrier
Gotta stay leery, and keep your eyes on the rollers    Tu dois rester méfiant, et toujours être sur tes gardes
They do what they gotta do to shackle and hold us    Ils font ce qu'ils doivent faire pour nous freiner et nous contenir
So we gotta do what we gotta do to keep rollin    Donc on fait ce qu'on a à faire pour continuer d'exister
One way at a time, keep the faith in your mind    D'une manière ou d'une autre, garde la foi en toi
 
(Eminem and Outlawz)    (Eminem et les Outlawz)
When we continue growin'    Pendant qu'on continue de mûrir
 
(2Pac)    (2Pac)
One day at a time...    Un jour à la fois...
Damn !    Mince !

Réalisée par : Biggysmalls
Vue 43 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 23 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
amoru lundi 31 octobre 2005 - 15h30 - il y a 1349 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  suis sous le comble de ce que tu me permet de comprendre cette chanson et t'encourage.suis un grand de pac on call outlaw dans mon territoire.C'est bonfete
All Good dimanche 12 septembre 2004 - 19h49 - il y a 1763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tiens sinon y a une interview de spice 1 (le type qui est sur le vrai "one day at a time")sur pacside.com et il a l'air vachement furax envers eminem de lui avoir volé his song hmm
Biggysmalls mardi 31 août 2004 - 13h10 - il y a 1775 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonne idée, ça illustre bien la volonté de Pac d arriver un jour aux "Better Dayz"...
lify dimanche 29 août 2004 - 21h42 - il y a 1776 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pour la trad du titre jopterais plus pour "un jour a la fois" ce qui colle plus aux paroles et a l'univers de lalbum hmm je crois que la traduction la plus exacte de "At a time" c'est "A la fois" .
Biggysmalls mercredi 25 août 2004 - 18h11 - il y a 1781 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour la traduction de "One day at a time" je m'en remet aux traducteurs qui passent sur cette page. Donnez votre avis, c'est vrai que j'y ai réfléchis moi aussi et j'ai opté pour celle étant (de mon opinion) la plus pertinente avec les paroles donc : avis aux amateurs...

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 25 août - 18h14]
gamer mercredi 25 août 2004 - 18h00 - il y a 1781 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  arf,encore une fois excellente,quel dommage que tupac soit mort,j'aurais bien voulu voir ce qu'a sa aurait donne de son vivant 2pac et eminem,et puis pendant qu'on y est un autre grand notorious BIG!dommage....
All Good mercredi 25 août 2004 - 8h03 - il y a 1781 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très bon son et la trad' m'a l'air pretty correect[[oui]
mais "one day at a time" c'est pas plutot "un jour a la fois" ??hmm
krak54 lundi 23 août 2004 - 22h15 - il y a 1782 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bonne zik, bonne trad
Biggysmalls lundi 23 août 2004 - 22h00 - il y a 1782 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une chanson plein de sens où Em et les Outlawz se joignent à ce que disait Pac sur son envie de changement dans la misère des guettos.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Poèmes poème - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons