![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Eminem Les sonneries de téléphone - Les concerts de Eminem |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Resurrection (2003) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Biggysmalls Vue 23 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le lundi 23 août 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| amoru | lundi 31 octobre 2005 - 15h30 - il y a 1485 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
suis sous le comble de ce que tu me permet de comprendre cette chanson et t'encourage.suis un grand de pac on call outlaw dans mon territoire.C'est bon![]() |
||
| All Good | dimanche 12 septembre 2004 - 19h49 - il y a 1899 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
tiens sinon y a une interview de spice 1 (le type qui est sur le vrai "one day at a time")sur pacside.com et il a l'air vachement furax envers eminem de lui avoir volé his song ![]() |
||
| Biggysmalls | mardi 31 août 2004 - 13h10 - il y a 1911 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Bonne idée, ça illustre bien la volonté de Pac d arriver un jour aux "Better Dayz"... | ||
| lify | dimanche 29 août 2004 - 21h42 - il y a 1913 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
pour la trad du titre jopterais plus pour "un jour a la fois" ce qui colle plus aux paroles et a l'univers de lalbum je crois que la traduction la plus exacte de "At a time" c'est "A la fois" . |
||
| Biggysmalls | mercredi 25 août 2004 - 18h11 - il y a 1917 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Pour la traduction de "One day at a time" je m'en remet aux traducteurs qui passent sur cette page. Donnez votre avis, c'est vrai que j'y ai réfléchis moi aussi et j'ai opté pour celle étant (de mon opinion) la plus pertinente avec les paroles donc : avis aux amateurs... [remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 25 août - 18h14] |
||
| gamer | mercredi 25 août 2004 - 18h00 - il y a 1917 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| arf,encore une fois excellente,quel dommage que tupac soit mort,j'aurais bien voulu voir ce qu'a sa aurait donne de son vivant 2pac et eminem,et puis pendant qu'on y est un autre grand notorious BIG!dommage.... | ||
| All Good | mercredi 25 août 2004 - 8h03 - il y a 1917 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| très bon son et la trad' m'a l'air pretty correect[[oui] mais "one day at a time" c'est pas plutot "un jour a la fois" ?? ![]() |
||
| krak54 | lundi 23 août 2004 - 22h15 - il y a 1919 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| bonne zik, bonne trad | ||
| Biggysmalls | lundi 23 août 2004 - 22h00 - il y a 1919 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| une chanson plein de sens où Em et les Outlawz se joignent à ce que disait Pac sur son envie de changement dans la misère des guettos. | ||