La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59230 Chansons - 114464 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Strani Amori de Laura Pausini


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Strani Amori

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Laura Pausini


Plus de photos !
Toutes les chansons de Laura Pausini

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Laura Pausini

Album - Laura (1994)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Laura (1994)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Strani Amori

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Laura Pausini


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Strani Amori (Etranges Amours)
 
Mi dispiace devo andare via    <div style="display:none;">Je suis désolée mais je dois partir
Ma sapevo che era una bugia    Mais je savais que c'était un mensonge
Quanto tempo perso dietro a lui    Combien de temps perdu après lui
Che promette poi non cambia mai    Qui promet puis ne change jamais
Strani amori mettono nei guai    Etranges amours mettent dans les ennuis
Ma in realtà siamo noi    Mais en réalité c'est nous
E lo aspetti ad un telefono    Et tu attends qu'il téléphone
Litigando che sia libero    En te disputant pour qu'on le laisse libre
Con il cuore nello stomaco    Avec le coeur dans l'estomac
Un gomitolo nell'angolo    Un noeud à l'estomac (littéralement : Une pelote dans l'angle)
Lì da sola dentro un brivido    Là toute seule dans un frisson ( frissonnant )
Ma perché lui non c'è, e sono    Mais pourquoi lui il n'est pas là, et ce sont
 
Strani amore che fanno crescere    Des étranges amours qui font naître (croître)
E sorridere tra le lacrime    Et sourire entre les larmes
Quante pagine, lì da scrivere    Combien de pages, là à écrire
Sogni e lividi da dividere    Rêves et bleus (hématome) à séparer
 
Sono amori che spesso a quest'età    Ce sont des amours qui souvent à cet âge
Si confondono dentro a quest'anima    Se confondent dans cette âme
Che s'interroga senza decidere    Qui s'interroge sans se décider
Se è un amore che fa per noi    Si c'est un amour fait pour nous
 
E quante notti perse a piangere    Et combien de nuits perdues à pleurer
Rileggendo quelle lettere    En relisant ces lettres
Che non riesci più a buttare via    Que je n'arrive plus à jeter hors
Dal labirinto della nostalgia    Du labyrinthe de la nostalgie
Grandi amori che finiscono    Grandes Amours qui finissent
Ma perché restano, nel cuore    Mais pourquoi restent-elles, dans le coeur
 
Strani amori che vanno e vengono    Etranges amours qui vont et viennent
Nei pensieri che li nascondono    Dans les pensées qui les cachent
Storie vere che ci appartengono    Histoires vraies qui nous appartiennent
Ma si lasciano come noi    Mais qui se séparent comme nous
 
Strani amori fragili, (Strani amori che spesso a questa età)    Etranges amours fragiles, (Etranges amours qui souvent à cet âge)
Prigionieri liberi (Si confondono dentro l'anima)    Prisonniers libres (Se confondent dans l'âme)
Strani amori mettono nei guai (Strani amori che mettono nei guai)    Etranges amours qui mettent dans les ennuis (Etranges amours qui mettent dans les ennuis)
Ma in realtà siamo noi (Ma si perdono come noi)    Mais en réalité c'est nous (Mais ils se perdent comme nous)
 
Strani amori fragili, (Strani amori che vanno e vengono)    Etranges amours fragiles, (Etranges amours qui vont et viennent)
Prigionieri liberi (Storie vere che ci appartengono)    Prisonniers libres (Histoires vraies qui nous appartiennent)
Strani amori che non sanno vivere    Etranges amours qui ne savent pas vivre
E si perdono dentro noi    Et ils se perdent en nous
 
Mi dispiace devo andare via    Je suis désolée mais je dois partir
Questa volta l'ho promesso a me    Cette fois-ci je me le suis promis
Perché ho voglia di un amore vero    Parce que j'ai envie d'un amour vrai
Senza te    Sans toi</div>

Réalisée par : *SimplePlan*For*Ever
Vue 56 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 17 mai 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
honguy mardi 23 janvier 2007 - 13h40 - il y a 1025 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Trop belle chanson!
Laura est géniale...Rien à redirerock
L'ange de la nuit mardi 28 juin 2005 - 9h22 - il y a 1599 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime bien cette chanson.. comme d'hab, c plein d'emotions..emu
seamisai samedi 16 octobre 2004 - 12h26 - il y a 1854 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  trè bel chanson, les parol st tres réalistes je trouve...
RaphaëlGaël samedi 2 octobre 2004 - 19h02 - il y a 1867 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ooooooh merci merci j adooore cette chanson depuis k j suis ptite!!!!bisouss
calinedemars13 vendredi 23 avril 2004 - 21h43 - il y a 2029 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ADORE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons