La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114504 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Return de Ok Go


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Return

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ok Go


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ok Go

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ok Go

Album - Ok Go (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ok Go (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Return

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Return (Reviens)
 
Now it's years    Maintenant ça fait des années
Since your body went flat    Depuis que ton corps est devenu flasque
And even memories of that    Et même les souvenirs de ça
Are all think and dull,    Sont tous pensifs et vagues
All gravel and glass    Tous ensevelis et enfermés dans une bulle de verre
But who needs them now    Mais qui en a besoin maintenant
--Displaced they're easily more safe--    --Déplacés ils sont plus facilement sûrs--
The worst of it now :    Le pire de tout maintenant :
I can't remember your face.    Je n'arrive pas à me rappeler ton visage.
 
Return... return... return... return...    Reviens... reviens... reviens... reviens...
 
For a while    Pendant un petit moment
With the vertigo cured    Avec le vertige guéri
We were alive    Nous étions vivants
We were pure    Nous étions purs
The void took the shape    Le vide à pris la forme
Of all that you were    De tout ce que tu étais
But years take their toll    Mais les années ont pris leur dû
And things get bent into shape    Et les choses ont changé de forme
Antiseptic and tired    Aseptisé et fatigué
I can't remember your face.    Je n'arrive pas à me rappeler ton visage.
 
Return... return... return... return...    Reviens... reviens... reviens... reviens...
 
You    Tu
Were supposed to grow old    Etais supposée vieillir
You were supposed to grow old    Tu étais supposée vieillir
Reckless, unfrightened and old    Imprudente, téméraire et vieille
You were supposed to grow old    Tu étais supposée vieillir
 
Return...    Reviens...
You were supposed to grow old    Tu étais supposée vieillir
Return...    Reviens...
You were supposed to grow old    Tu étais supposée vieillir
Return...    Reviens...
You were supposed to grow old    Tu étais supposée vieillir
 
Return... return...    Reviens... reviens...
You were supposed to return    Tu étais supposée revenir
You were supposed to return.    Tu étais supposée revenir.

Réalisée par : (¯`'?.tink.?'´¯)
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 26 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
JAVOUE.com vendredi 27 août 2004 - 13h10 - il y a 1907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Olalala génial tu as traduit mes chansons préferées !!! rock kiss cool
(¯`'?.tink.?'´¯) jeudi 26 août 2004 - 13h59 - il y a 1908 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voilà donc ma trad de cette superbe chanson qui est encore plus belle et plus triste quand on sait ce qu'elle veut dire....
bisous à touskiss
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons