La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Irony Of It All de The Streets


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Irony Of It All

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Streets


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Streets

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Streets

Album - Original Pirate Material (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Original Pirate Material (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Irony Of It All

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Irony Of It All (L'ironie De Tout Ca)
 
Hello, Hello. My names Terry and I'm a law abider    Bonjour, Bonjour, mon nom est Terry et je suis respectueux des lois
There's nothing I like more than getting fired up on beer    Il n'y a rien que je préfère que m'exploser à la biere
And when the weekends here I to exercise my right to get paralytic and fight    Et quand vient le weekend, J'aime exercer mon droit de me battre
Good bloke fairly    Un bon gars vraiment
But I get well leery when geezers look at me funny    Mais je m'enerve vraiment quand des types me regardent bizarrement
Bounce ?em round like bunnies    Je les fais bondir comme des lapins
I'm likely to cause mischief    J'aime causer des problèmes
Good clean grief you must believe and I ain't no thief.    De bons conflits bien propres, et je ne suis pas un voleur
Law abiding and all, all legal.    Respecter les lois et bien le faire légalement
And who cares about my liver when it feels good    Et qui s'inquiète de mon foie tant qu'il va bien
Wwhat you need is some real manhood.    Ce dont vous avez besoin c de réelle virilité
Rasher Rasher Barney and Kasha putting peoples backs up.    Tête de lard, Tête de lard et castagne remettent les gens d'accord
Public disorder, I'll give you public disorder.    Désordre public, je vais te donner du désordre public
I down eight pints and run all over the place    Je déscend huit pintes et je cours dans tous les sens
Spit in the face of an officer    Je crache au visage d'un officier
See if that bothers you cause I never broke a law in my life    Je vois si ça vous dérange, car je n'ai jamais violé une loi dans ma vie
Someday I'm gonna settle down with a wife    Un jour je m'installerai avec une femme
Come on lads lets have another fight    Allez les gars, encore une petite baston
 
Eh hello. My names Tim and I'm a criminal,    Hey, salut, je suis Tim et je suis un criminel
In the eyes of society I need to be in jail    Aux yeux de la société je mériterais la prison
For the choice of herbs I inhale.    A cause du choix d'herbes que j'inhale
This ain't no wholesale operation    Ce n'est pas une opération de grossiste
Just a few eighths and some Playstations my vocation    Juste quelque plants et une Playstation sont ma vocation
I pose a threat to the nation    Je pose un problème à la nation
And down the station the police hold no patients    Et à la gare la police n'attends pas
Let's talk space and time    Parlons du temps et de l'espace
I like to get deep sometimes and think about Einstein    J'aime parfois réfléchir profondément et penser à Einstein
And Carl Jung And old Kung Fu movies I like to see    Et à Carl Jung et les vieux films de kung-fu que j'aime regarder
Pass the hydrator please    Passe moi l'hydrateur
Yeah I'm floating on thin air.    Ouais je plane dans les airs
Going to Amsterdam in the New Year ? top gear there    Je m'en vais à Amsterdam a nouvel an - du matos de qualité la bas
Cause I taker pride in my hobby    Parce que je suis fier de mon hobby
Home made bongs using my engineering degree    Des bangs faits maison avec mon diplôme d'ingénieur
Dear Leaders, please legalise weed for these reasons.    Chers dirigeants, légalisez la beuh pour ces raisons
 
Like I was saying to him.    Comme je lui disais
I told him : ?Top with me and you won't leave. ?    Je lui ai dit ?Frappe moi et tu ne repartira pas?
So I smacked him in the head and downed another Carling    Alors je l'ai frappé au visage et déscendu une autre Carling
Bada Bada Bing for the lad's night.    Bada Bada Bing pour la nuit de ce gars
Mad fight, his face's a sad sight.    Méchante baston, il avait une sale tête
Vodka and Snake Bite.    Vodka et Snake Bite
Going on like a right geez, he's a twat,    Continuant comme un blaireau, c'est une tapette
Shouldn't have looked at me like that.    Il n'aurait pas du me regarder comme ca
Anyway I'm an upstanding citizen    De toute manière je suis un bon citoyen
If a war came along I'd be on the front line with em.    Si une guerre arrivait je serais au front avec eux
Can't stand crime either them hooligans on heroin.    Je ne supporte pas le crime ou ces hooligans et ces drogués
Drugs and criminals those thugs on the penny coloured will be the downfall of society    Les drogués et les criminels provoqueront la chute de notre société
I've got all the anger pent up inside of me.    J'ai toute ma colère enfouie en moi
 
You know I don't see why I should be the criminal    Vous savez je ne vois pas pourquoi je devrais être un criminel
How can something with no recorded fatalities be illegal    Comment une chose sans conséquences prouvées peut-elle être illégale ?
And how many deaths are there per year from alcohol    Et combien de morts par an y a t'il a cause de l'alcool ?
I just completed Gran Tourismo on the hardest setting    Je viens de finir Gran Turismo en mode difficile
We pose no threat on my settee    Nous ne sommes pas une menaces posés dans nos canapés
Ooh the pizza's here will someone let him in please    Oh, voila la pizza, quelqun laisse entrer le livreur
?We didn't order chicken, Not a problem we'll pick it out    ?On a pas commendé de poulet, c'est pas grave on le prend
I doubt they meant to mess us about    Je doute qu'ils l'aient fait exprès
After all we're all adults not louts. ?    Apres tout nous sommes des adultes pas des bêtes?
As I was saying, we're friendly peaceful people    Comme je le disais nous sommes d'amicales personnes
We're not the ones out there causing trouble.    Nous ne sommes pas de ceux qui fond le bordel dehors
We just sit in this hazy bubble with our quarters    On est juste la dans cette bulle brumeuse avec nos pets
Discussing how beautiful Gail Porter is.    Discutant à quel point Gail Porter est belle.
MTV, BBC 2, Channel 4 is on until six in the morning.    MTV, BBC 2, Channel 4 sont allumés jusqu'a 6h du matin
Then at six in the morning the sun dawns and it's my bedtime.    Ensuite à six heures le soleil se lève et c'est le temps de dormir
 
Causing trouble, your stinking rabble    Vous foutez le bordel foutus drogués
Boys saying I'm the lad who's spoiling it    Des gens qui disent que c'est moi qui les créent
You're on drugs it really bugs me when people try and tell me I'm a thug    Vous êtes des drogués, ca m'emmerde quand des gens me disent que je suis un sale type
Just for getting drunk    Juste parce que je me saoule
I like getting drunk    J'aime me saouler
Cause I'm an upstanding citizen    Parce que je suis un bon citoyen
If a war came along I'd be on the front line with em.    Si une guerre arrivait je serais au front avec eux
 
Now Terry you're repeating yourself    Maintenant tu te répètes Terry
But that's okay drunk people can't help that.    Mais c'est bon, les gens bourrés n'y peuvent rien
A chemical reaction inside your brain causes you to forget what you're saying.    Une réaction chimique dans ton cerveau qui te fait oublier ce que tu dis
 
What. I know exactly what I'm saying    Quoi ! je sais tout a fait ce que je dis
I'm perfectly sane    Je suis à jeun
You stinking student lameo    Espece d'etudiant puant
Go get a job and stop robbing us of our taxes.    Va trouver un job et arrête de nous voler nos impôts
 
Err, well actually according to research    Euh... en fait selon les recherches
Government funding for further education pales in insignificance    Les fonds du gouvernement pour l'education sont insignifiants
When compared to how much they spend on repairing    Comparés au prix qu'ils paient pour réparer
Leery drunk people at the weekend    Les accidents provoqués
In casualty wards all over the land.    Par les alcoolos le weekend
 
Why you cheeky little swine come here    Pourquoi vous êtes venus ici bande de petites merdes
I'm gonna batter you. Come here.    Je vais vous frapper. Venez la !

Réalisée par : ARRG
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 26 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
NoDoubt4Ever lundi 4 septembre 2006 - 18h55 - il y a 1162 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
OLALA !!! DU GRAND ART C'EST MAGNIFIQUE DES PAROLES AU CLIP !!! MIKE SINNER EST UN GENIE !!! ASSURER COMME CA DANS UN 1ER ALBUM C'EST VRAI TALENTUEUX !!!
!!! desole rock desole rock desole !!!

Merci pour la traudc kiss
Kétamine samedi 23 octobre 2004 - 20h31 - il y a 1843 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Excellent! Le clip est hilarant, avec les lunettes et tout mrgreen
Bravo pour ta traduction
ARRG jeudi 26 août 2004 - 22h39 - il y a 1901 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Voila, ma première et certainement pas ma derniere trad the The streets ^^

Je sais qu'il doit encore y avoir pas mal de mauvaises traductions (car il y a pas mal de mots d'argots difficiles pour moi à traduire hmm), mais j'ai tenté de respecter le sens général de la chanson....
Donc n'hésitez pas à commenter :D
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons