La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59207 Chansons - 114406 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Letter (from The Lost Days) de Mary Elizabeth Mcglynn


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Letter (from The Lost Days)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mary Elizabeth Mcglynn


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mary Elizabeth Mcglynn

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mary Elizabeth Mcglynn

Album - BO Silent Hill 3 (2003)

  Toutes les chansons de l'album BO Silent Hill 3 (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Letter (from The Lost Days)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Letter (from The Lost Days) (Lettre (des Jours Perdus))
 
A letter to my future self...    Une lettre pour mon moi futur...
Am I still happy yet again ?    Suite à ce jour encore heureuse ?
Have I grown out 'pretty' ?    Suis-je devenue "belle" ?
Is daddy still a good man ?    Papa est-il toujours un homme bien ?
Am I still friends with Coleen ?    Suis-je toujours amie avec Collen ?
I'm sure that I'm still laughing. .    J'suis sûre que j'rigole toujours...
Aren't I ?    N'est ce pas ?
Aren't I ?    N'est ce pas ?
 
Hey there to my future self    Hé toi mon fututr moi
If you forget how to smile    Si tu oublie comment sourire
I have this to tell you    J'ai cela a te dire
Remember it once in a while    Souvient toi en pour plus tard
 
Ten years ago your past self    Dix ans plus tôt ton ancien toi
Prayed for you happiness    A prié pour que tu sois heureuse
Please don't lose hope    S'il te plaît ne perd pas espoir
 
Oh, oh without pain, me and you    Oh, oh sans aucune souffrance, toi et moi
Put here to feel joy, nothing blue    Nous sommes là pour être heureux, rien de déprimant
Sad times and bad times, see them through    Les moments triste et douloureux, nous les vivrons
Soon we will know, if it's for real    Bientôt nous saurons, si c'est pour de vrai
What we both feel    Ce que nous vivons tous les deux
 
(Spoken : )    (Parlé) :
Though I can't know for sure how things worked out for us    Bien que je ne sache pas les choses qui nous sont réservées
No matter how hard it gets, you have to realize    Peu importe les difficultés encourues, tu dois te rendres compte
We wern't put on this earth to suffer and cry.    Nous ne sommes pas là pour souffrir et pleurer.
We were made for being happy,    Nous avons été conçus pour être heureux,
So be happy, for me, for you.    Alors sois heureux, pour moi, pour toi.
Please.    S'il te plaît.
 
(Sung : )    (Chanté) :
Oh, oh without pain, me and you    Oh, oh sans aucune souffrance, toi et moi
Put here to feel joy, nothing blue    Nous sommes là pour être heureux, rien de déprimant
Sad times and bad times, see them through    Les moments triste et douloureux, nous les vivrons
Soon we will know, if it's for real    Bientôt nous saurons, si c'est pour de vrai
What we both feel    Ce que nous vivons tous les deux
 
We were put here on this earth, put here to feel joy... (x4)    Nous sommes ici sur cette Terre, ici pour être heureux... (x4)

Réalisée par : Stormmat
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 26 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ptite_delinCante mardi 4 octobre 2005 - 11h00 - il y a 1497 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bele proles pour remonter le moralclindoeil
Meryl samedi 4 juin 2005 - 13h28 - il y a 1619 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop belle... clindoeil
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons