La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Connected de Ayumi Hamasaki


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Connected

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ayumi Hamasaki


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ayumi Hamasaki

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ayumi Hamasaki

Album - I Am (2002)

  Toutes les chansons de l'album I Am (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Connected

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Ayumi Hamasaki


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Connected (Connectés)
 
Mikakete mitsukete misadamete iru    Je vois, je trouve, je m'assure
Mitsumete mitorete mitasarete iru demo    Je fixe du regard, je suis fascinée, je suis satisfaite mais,
Miagete mikakete mikuraberu hora    Je léve les yeux, je vois, je compare
Mikubiru midareru mihanasareteru    Je méprise, je m'égare, je suis abandonnée
 
[Chorus]    [Refrain]
Sou bokura wa arayuru subete no basho de tsunagatteru kara    Nous sommes connectés où que nous allions
Kono kotoba ni tsuite kangaeru kimi to datte mou sude ni    Quand je pense à un mot, toi tu le connais déjà
 
Aa bokura ga itsuka eien no nemuri ni tsuku goro made ni    Aa, quand nous aurons plongé dans ce sommeil profond
Totteoki no kotoba wo hatashite ikutsu kawaseru no darou    Combien de mots aurons nous échangés ?
 
Mikakete mitsukete misadamete iru    Je vois, je trouve, je m'assure
Mitsumete mitorete mitasarete iru demo    Je fixe du regard, je suis fascinée, je suis satisfaite mais,
Miagete mikakete mikuraberu hora    Je léve les yeux, je vois, je compare
Mikubiru midareru mihanasareteru    Je méprise, je m'égare, je suis abandonnée
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : Alex!
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 28 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Alex! lundi 25 octobre 2004 - 14h40 - il y a 1842 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci cousine Piper alias cousine AC ! lolclindoeil
alex34 lundi 25 octobre 2004 - 13h21 - il y a 1843 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ele é tro bien ta traduction cousine
ps: c moi cousine ac alias piper
Alex! samedi 28 août 2004 - 19h35 - il y a 1900 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
N'hésitez pas a laissez vos remarques sourire
Alex! samedi 28 août 2004 - 18h28 - il y a 1900 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci YoussrY, j'espére que cette traduction sera appréciée heureux
YoussrY samedi 28 août 2004 - 14h14 - il y a 1901 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon bon bon phoebe trie bon rockrocktro belle traduction jepense si la premiére traduction et oui j'adore cette chonson et aussi cette traduction..heureuxheureuxkiss
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons