La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson German.jewish de Ghost Of The Robot


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - German.jewish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ghost Of The Robot


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ghost Of The Robot

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ghost Of The Robot

Album - Mad Brilliant (2001)

  Toutes les chansons de l'album Mad Brilliant (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

German.jewish

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Ghost Of The Robot


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
German.jewish (Allemand.juive)
 
[Chorus]    [Refrain]
I'm German, you're Jewish    Je suis Allemand, tu es Juive
How could we ever make it through this ?    Comment pouvions nous jamais faire avec ça ?
I've got this problem, that seems to linger    J'ai eu ce problème, cela semble persister
Everytime I find myself around your finger    Tout le temps je me retrouve autour de ton doigt
 
This would make more sence, in another time    Cela aurait eu plus de sens, à une autre époque
Not in America where we're westernized    Pas en Amérique où nous sommes westernisés
But if we were, what would I do    Mais si nous étions, qu'est ce que j'aurais pu faire
What would I have said to what we've gone through ?    Qu'est ce que j'aurais dit pour ce que nous avons traversé ?
 
[Verse 2]    [Couplet 2]
War won't stop me, I'm no Nazi    La guerre ne m'arrêtera pas, je ne suis pas nazi
That's why i'd never tell    C'est pour ça que je n'ai jamais dit
If you were fighting, surviving hiding    Si tu étais battue, survivant cachée
Behind an old bookshelf    Derrière une vieille étagère de livres
 
[Chorus]    [Refrain]
 
You've always been above, in some higher class    Tu as toujours été au-dessus, dans une classe supérieure
I'm just a small rockstar, you're an actress    Je suis juste une petite rockstar, tu es une actrice
What could i say, to ever prove to you    Que pouvais-je dire, pour te prouver
That there can be a love between a German and a Jew ?    Qu'il peut y avoir un amour entre un Allemand et une Juive
 
[Verse 2]    [Couplet 2]

Réalisée par : DaRk_LéLleX
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 29 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
L!L!PµC£ jeudi 30 juin 2005 - 23h42 - il y a 1594 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tellement beau cette song!!! Si quelqu un connait d autres song aussi bonne que celle la de lui SVP donnez moi les noms pour que j les dl ....
sinan elle dechire cette zik jadore et merci pour la traduction

kiss kiss a tous les fans de metalrock
seamisai jeudi 21 octobre 2004 - 18h51 - il y a 1846 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  VIVE JAMES!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!amour
Peste-noire jeudi 9 septembre 2004 - 19h00 - il y a 1888 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bah moi j'en fais de la pub : ALLEZ VOIR DU COTE DE MUSE !!! lol non j'arrete
james est génial vive lui !!amouramouramour
Tchii-chan vendredi 3 septembre 2004 - 17h04 - il y a 1894 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merchiii pour cette super chanson!!!!!!!!!!!
chui hyper fan de ce groupe!emu
James a vraimen la classe!amour
mais allez faire un tour du coté des groupes japonais comme malice mizer, l'arc-en-ciel et Dir en Grey!!! ça vo le cou!!rock
mé non je fé pa de pub! lol!
Peste-noire lundi 30 août 2004 - 22h19 - il y a 1898 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
MERCIIII pour la trad
Peste-noire lundi 30 août 2004 - 22h18 - il y a 1898 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
OUAAIII ! c ma song préféré de l'album !
James t'es un dieuamouramour
et petite dédicace aux fans de Muse si jamais il passe par là
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons