La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59395 Chansons - 114692 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Want You Now de Muse


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Want You Now

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Muse


Plus de photos !
Toutes les chansons de Muse

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Muse

Album - Jamais Endisqué (2002)

  Toutes les chansons de l'album Jamais Endisqué (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Want You Now

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Want You Now (Je Te Veux Maintenant)
 
Ouais, ça m'embête
Ca m'étrangle
Et ça me tord de douleur
 
Ouais, je suis infini
Je m'effronde
Et je tourne à l'envers
 
Car je te veux maintenant
Ouais, je te veux maintenant
Donne moi ton coeur et ton âme
Car je te veux maintenant
Et je te veux maintenant
Donne moi le plein contrôle
 
Joue avec moi
Freine avec moi
Et les morceaux cassés brillent
 
Tu seras infinie
Trainant
Et rêvant de mon amour
 
Et je te veux maintenant
Ouais, je te veux maintenant
Donne moi ton coeur et ton âme
Car je te veux maintenant
Ouais, je te veux maintenant
Donne moi le plein contrôle

Réalisée par : chtitfolle
Vue 28 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 27 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 19 sur 19 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
r0ckeuzz-f0rever mercredi 27 août 2008 - 12h02 - il y a 458 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah je savais pas que Hysteria avait eu une premiere version ! =)amour
Johanne samedi 30 juillet 2005 - 18h16 - il y a 1582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais le titre de départ c'est bien "I want you now", la trad était pas nésséssaire mais puisqu'elle est la ! langue
Johanne samedi 30 juillet 2005 - 14h11 - il y a 1582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Euh ça c'est la première version d'Hysteria ?!
Pom mercredi 15 septembre 2004 - 15h47 - il y a 1900 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Si pour la (le) traducteur ca peut avoir un interet..... m'enfin j'ose esperer qu'il s'agit reelement d'une erreur...
CrazyMuSe samedi 11 septembre 2004 - 20h16 - il y a 1904 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bah ta raison paske c vré
muse 182 vendredi 10 septembre 2004 - 15h48 - il y a 1905 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est vrai je lache pas l'affaire mais c'est normal je vois pas l'interet...
>>bulle<< mardi 7 septembre 2004 - 19h35 - il y a 1908 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mdr muse 182 tu lache pa laffaire lol mais c clair ke c un peu abusé là chui dacor avec pom ça rime un peu à rien...
NIN_Sangha_Muse dimanche 5 septembre 2004 - 20h21 - il y a 1910 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi j di merci la traduc' ! car otan pr emmergency j conécé les doute ! mé la j savé pa ! t a réson de l avoir tradui ! merciclindoeil
muse 182 vendredi 3 septembre 2004 - 20h17 - il y a 1912 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
enfaite c'est une chanson ki n'existe pas c'est les paroles d'1 bootleg ki date d'avant le dernier album
Pom mercredi 1 septembre 2004 - 18h45 - il y a 1914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'veux pas être blessante pour chtitefolle mais j'trouve ça abusé...
CrazyMuSe mercredi 1 septembre 2004 - 14h48 - il y a 1914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bah jte soutien pom, dsl pr le/la traducteur/trice
Pom mercredi 1 septembre 2004 - 10h46 - il y a 1914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Encore pour Apocalypse Please y avait eu hésitation pour le titre avec Emergency, mais pour Hysteria il a jamais été question de "Want you know"... enfin il me semble pas .... Moi chui vraiment septique face à ces traductions.... pour moi c'est du pur copier coller ( a quelques nuances près)... Après j'peux me tromper.....
muse 182 lundi 30 août 2004 - 22h26 - il y a 1916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mais en faite elle n'existe pas vraiment c'est des paroles tirées de bootlegs
ils test les chansons sur scenes avant de les enregistré un peu comme outro en ce moment sauf kil y a pas de paroles
Pom lundi 30 août 2004 - 10h28 - il y a 1916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Note... Ecoutez bien certains lives de Muse (ou d'autres groupes...) Les paroles sont souvent differentes sur scène quand ils partent en trip... Donc bon ...Cette histoire de "les paroles sont legerement differentes qu'Hysteria" c'est normal. C'est comme si on faisait une traduction "Feeling Good version F**k (pas de vulgarité) Radio3 RVE-Espagne (12-06-2001)" ou encore " Muscle Museum play back audio"... Là y aurait de la matière non?!
ptite_delinCante dimanche 29 août 2004 - 20h54 - il y a 1917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ué chtit follej e m dizé ke sa ressemblé bcp dan le refrain dhysteria i di coz I want it now et la i di coz i want u now
muse 182 dimanche 29 août 2004 - 12h43 - il y a 1917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est les parole ki etai joué en live avant qu'elle soit enregistré definitivement
chtitfolle samedi 28 août 2004 - 11h50 - il y a 1918 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben en fait c'est une pré version de hystéria c'est pas tout a fait les mêmes paroles donc voilà.
museforever samedi 28 août 2004 - 10h05 - il y a 1919 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est quoi le délire déjà ac apocalypse please et là hystéria ms qce qui ce passe?!?hein
NiKoLa vendredi 27 août 2004 - 23h01 - il y a 1919 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est quoi cette arnaque ?
Cette chanson s'appelle Hysteria !!!
www.allthelyrics.com/lyrics/muse/absolution/hysteria/

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons