La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Bells de Garou


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Bells

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Garou


Plus de photos !
Toutes les chansons de Garou

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Garou

Album - Notre Dame De Paris (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Notre Dame De Paris (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Bells

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Bells (Les Cloches)
 
The bells that I make ring    Les cloches que je sonne
There are my loves, they love me well    Sont mes amours, elles m'aiment beaucoup
I want to hear them sing    Je veux les entendre chanter
Loud, as they swing, my pretty bells    Fort, comme elles sont balancées, mes belles cloches
 
In thunder or hail    Dans le tonnere ou la grêle
Or in wind or in rain    Ou dans le vent, ou dans la pluie
Their song will never fail    Leur chant n'echouera jamais
Singing through joy, singing through pain    Chantant dans la joie, chantant dans la peine
 
Bells that ring when we're born    Les cloches qui sonnent quand on né
Bells that ring when we die    Les cloches qui sonnent quand on meurt
Bells that ring every day, every night, every hour    Les cloches qui sonnent chaque jours, chaque nuits, et chaque heures
 
Bells that ring when we pray    Les cloches qui sonnent quand on prie
Bells that ring when we cry    Les cloches qui sonnent quand on pleure
Bells that ring to wake us up when the sun lights the sky    Les cloches qui sonnent pour nous réveiller quand les rayons du soleil illuminent le ciel
 
For the feast of Rameaux    Pour le régal de Rameaux
For the Quasimodo    Pour le Quasimodo
For a bright Christmas Day and for the day of All Saints    Pour un jour de noel illuminé et pour tous les autres jours saints
 
For Annunciation    Pour les annonces
For the Resurection    Pour la résurection
For St-Valentine's day and for when Good Friday comes    Pour le jour de la saint Valentin et pour les vendredi saints
 
Celebration they sing    Les celebrations qu'elles chantent
All processions they ring    Tous les corteges qu'elles sonnent
The most beautiful day is the Feast of Our Lord    Le plus beau jour est le Régal de Notre Seigneur
 
Days of years, days of Kings    Jours de l'an, jour du roi
Easter day, my bells ring    Jour de Pâques, mes cloches sonnent
And on Pentecost Day they sing with bright tongues of flame    Et au jour de la Panecote elle chantent avec de lumineuses langues de flames
 
Confirmations they sing    Les confirmations qu'elles chantent
And communions they ring    Et communions qu'elles sonnent
Bells that toll for our death, Dies Irae, Dies Illa    Les cloches qui sonnent pour notre mort, mort d'Irae, mort d'Illa
 
For Ascension they sing    Pour l'ascenssion elles chantent
For Assumption they ring    Pour la Prétention elles chantent
Bells that bring us    Les cloches qui nous amènent
Hosanna and sing Hallelujah    "Hosanna" et chantent Hallelujah
 
The bells I hold most dear    Les cloches qui me sont les plus chères
Of the beauties I have here,    De toutes ces belles que j'ai là,
They are my Mary's three    Ce sont mes trois Mary
All best friends to me    Toutes mes meilleures amies
And my litlle Mary rings    Et ma petite Mary sonne
When children die, she sets them free    Quand les enfants meurent, elle les libère
And my big Mary rings    Et ma grosse Mary sonne
When sailors set forth on the sea    Quand les marins partent en mer
 
But my great Mary sings    Mais ma grande Mary chante
When lovers exchange wedding rings    Quand les amoureux échangent leurs anneaux
Then something in me always cries    Alors quelque chose en moi me fait toujours pleurer
Then something in me always cries    Alors quelque chose en moi me fait toujours pleurer
To see their happiness    De voir leur joie
To see their tenderness    De voir leur tendresse
When a woman will not give me a single caress    Quand aucune femme jamais je me donnera une seule carresse
 
My bells marry and blend    Mes cloches se marrient et se mélangent
And take wing on the wind    Et prennent ailes dans le vent
In the midst of the starred up in the vault of the sky    Au milieu des étoiles dans une chambre du ciel
All the bells that I sound    Toutes les cloches que je sonne
Kyrie Eleison    Kyrie Eleison
Hosanna Allelujah Dies Irae, Dies Illa    Hosanna Allelujah Meurt Irae, Meurt Illa
 
Bells that mourn with the sad    Les cloches pleurent avec la tristesse
Bells that laugh with the glad    Les cloches rient avec la joie
All these bells that I have never not once rung out for me    Toutes ces cloches que je n'ai jamais sonnées pour moi
 
The bells that I make ring    Les cloches que je sonne
They are my loves, such joy they give    Sont mes amours, tant de joie elles donnent
I hope that they will sing    J'espère qu'elles sonneront
If Esmeralda does still live    Si Esmeralda vit toujours
To tell the world that Quasimodo loves Esmeralda    Pour dire au monde que Quasimodo aime Esmeralda

Réalisée par : FallenXcrosS
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 31 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
HaSSaYeuNaH mardi 31 août 2004 - 12h48 - il y a 1775 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
waouh !!!! merci pr cette super traduc !!!!kisskisskiss pr une fois qu'on a des chansons de garou !!!! amouramouramour merci dr.Greene !!! languelolclindoeil
FallenXcrosS mardi 31 août 2004 - 12h13 - il y a 1775 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il y a surement quelques erreurs, j'ai eu du mal avec tout ce qui touchait a la bible.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons