La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Book Of Days de Enya


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Book Of Days

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.15]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Enya


Plus de photos !
Toutes les chansons de Enya

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Enya

Album - Paint The Sky With Stars (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Paint The Sky With Stars (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Book Of Days

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Enya


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Book Of Days (Le Livre Des Jours)
 
One day, one night, one moment,    Un jour, une nuit, un instant,
My dreams could be tomorrow.    Mes rêves peuvent devenir Demain.
One step, one fall, one falter,    Un pas, une chute, une hésitation,
East or west, over earth or by ocean.    Vers l'Est ou l'Ouest, sur la terre ou l'océan.
One way to be my journey,    Un chemin qui serait mon voyage,
This way could be my Book of Days.    Ce chemin pourrait être mon Livre des Jours. (1)
 
Ó lá go lá, mo thuras,    D'un jour à l'autre, mon voyage,
An bealach fada romham.    Le long pèlerinage qui m'a précédée.
Ó oíche go hoíche, mo thuras,    D'une nuit à l'autre, mon voyage,
Na scéalta nach mbeidh a choích.    Les histoires qui ne se répèteront pas.
 
No day, no night, no moment,    Aucun jour, aucune nuit, aucun instant,
Can hold me back from trying.    Ne peut me retenir d'essayer.
I'll flag, I'll fall, I'll falter,    Je faiblirai, je tomberai, j'hésiterai,
I'll find my day may be Far and Away.    Je découvrirai que mon jour est peut être au Lointain,
Far and Away.    Au Lointain.
 
One day, one night, one moment,    Un jour, une nuit, un instant,
With a dream to believe in.    Avec un rêve auquel croire.
One step, one fall, one falter,    Un pas, une chute, une hésitation,
And a new earth across a wide ocean.    Et une nouvelle terre de l'autre côté d'un grand océan.
This way became my journey,    Ce chemin est devenu mon voyage,
This day ends together, Far and Away.    Ce jour décline, au Lointain.
 
This day ends together, Far and Away.    Ce jour décline, au Lointain.
Far and Away.    Au Lointain.
 
(1) Il s'agit de la traduction littérale de 'Book of Days'. Les
 
Termes 'agenda', 'carnet de bord' etc ayant leur traduction
 
Propre, j'ai considéré l'expression comme un titre plutôt
 
Que comme la désignation d'un objet...

Réalisée par : Nemo
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 29 août 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
liloo91 dimanche 26 mars 2006 - 0h35 - il y a 1326 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'avoue je la trouve sublime cette chanson!!! merci beaucoup!! elle est trop belledesole amour amour amour amour amour
* shOoby * mercredi 5 octobre 2005 - 15h28 - il y a 1497 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je comprend pas qu'il n'y est aucune remarke elle est telement jolie cette chanson si on ferme les yeux on se sent presque ailleurs en out cas longue vie a cette chanteuse d'exception ! et merci pour la traduction !! amour amour amour amour amour amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons