La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bombs Over Baghdad de Outkast


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bombs Over Baghdad

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Outkast


Plus de photos !
Toutes les chansons de Outkast

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Outkast

Album - Stankonia (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Stankonia (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bombs Over Baghdad

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Outkast


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bombs Over Baghdad (Bombes Au-dessus De Bagdad)
 
[Dre]    [Dre]
1, 2. . 1, 2, 3 ; yeah !    1, 2? 1, 2, 3 ; yeah ! !
In-slum-national, underground    Dans des taudis nationaux, des clandestins
Thunder pounds when I stomp the ground (Woo ! )    Le tonnerre gronde quand je piétine le sol
Like a million elephants and silverback orangutans    Comme un million d'éléphants avec des orang-outans au dos argenté
You can't stop a train    Tu ne peux pas arrêter un train
Who want some ? Don't come un-pre-pared    Qui veux de ça ? Ne viens pas non préparé
I'll be there, but when I leave there    Je serai là, mais quand je pars d'ici
Better be a household name    Il vaut mieux avoir un nom très connu
Weather man tellin' us it ain't gon' rain    Le présentateur de la météo nous annonce qu'il ne va pas pleuvoir
So now we sittin' in a drop-top, soakin wet    Alors maintenant on est assis dans une décapotable, trempé
In a silk suit, tryin' not to sweat    Dans un costume de soie, en essayant de ne pas jurer
Hits somersaults without the net    Saut périlleux réussi sans le net
But this'll be the year that we won't forget    Mais ce sera sûrement une année qu'on n'oubliera pas
One-Nine-Nine-Nine, Anno Domini anything goes, be whatchu wanna be    1-9-9-9, Anno Domini (1), être ce qu'on voudrait être
Long as you know consequences, to give and for livin'    Tant que tu connais les conséquences, de donner et pour vivre
The fence is too high to jump in jail    L'obstacle est trop haut pour sauter hors de prison
Too low to dig, I might just touch hell    Trop bas pour creuser, je toucherai probablement les enfers
HOT ! Get a life, now they on sale    CHAUD ! Etre en vie, maintenant elles sont à vendre
Then I might cast you a spell, look at what came in the mail    Après je pourrais te rejeter un moment, regarder ce qui arrive par le courrier
A scale and some Arm and Hammer, soul gold grill and some baby mama    Une échelle et un Arm and Hammer (2), une âme en or grillé et une meuf
Black Cadillac and a pack of pampers    Une Cadillac noire et un paquet de Pampers
Stack of question with no answers    Il y a un tas de questions sans réponse
Cure for cancer, cure for AIDS    Comme le remède du cancer, le remède du SIDA
Make a nigga wanna stay on tour for days    Cela fait qu'un négro a besoin de prendre des vacances pendant un certain temps
Get back home, things are wrong    Il revient à la maison, mais les choses vont mal
Well not really it was bad all along    En fait, c'est va toujours mal
Before he left adds up, to a ball of power    Avant qu'il ne laisse tout ça pour se transformer en une boule de puissance
Thoughts at a thousands miles per hour    Avec des idées à un mille miles par heure
Hello, ghetto, let your brain breathe,    Salut, ghetto, change toi les idées,
Believe there's always more, ahhhhh !    Pense qu'il y a toujours plus ailleurs, ahhhhh !
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)
[Dre] Don't pull the thang out, unless you plan to bang    [Dre]Ne sort pas le pistolet, à moins que tu projettes de tirer
[Choir] Bombs over Baghdad !    [Choeurs] Des bombes au-dessus de Bagdad
[Dre] Yeah ! Ha ha yeah !    [Dre] Yeah ! Ha ha yeah !
Don't even bang unless you plan to hit something    Ne frappes pas quelqu'un à moins que tu projettes de frapper quelque chose
[Choir] Bombs over Baghdad !    [Choeurs] Des bombes au-dessus de Bagdad !
[Dre] Yeah ! Uhh-huh    [Dre] Yeah ! Uhh-huh
 
[Big Boi]    [Big Boi]
Uno, dos, tres, it's on    Un, deux, trois, c'est parti
Did you ever think a pimp rock a microphone ?    As-tu déjà pensé à un mac chantant avec un micro ?
Like that there boy and we still stay street    C'est comme ça que sont ces mecs et nous restons encore dans la rue
Big things happen every time we meet    De grandes choses arrivent à chaque fois qu'on se croise
Like a track team, crack fiend, dyin to geek    Comme une voie d'attelage, un accro au crack, mourant comme un taré
Outkast bumpin' up and down the street    Outkast déchire tout et descend la rue
Slant back, Cadillac, 'bout five nigga deep    Inclinés vers le bas (lowride), Cadillac, avec environ cinq négros dedans
Seventy-five MC's freestylin' to the beat    Les années 75, les MC font du freestyle sur le beat
Cause we get drunk, stay drunk, at the club    Parce que on va se saouler, toujours bourrés, au club
Should have bought an ounce, but you copped a dub    On aurait dû en acheter une once (3), mais tu t'es défilé
Should have held back, but you throwed the punch    On aurait dû en cacher, mais tu lui a donné un coup de poing
'Spose to meet your girl but you packed a lunch    T'étais censé voir ta copine mais t'as eu un déjeuner d'affaires
No D to-the U to-the G for you    Pas de D au U au G pour toi (4)
Got a son on the way by the name of Bamboo    Avoir un fils du nom de Bamboo
Got a little baby girl four year, Jordan    Avoir une petite fille de quatre ans, Jordan
Never turn my back on my kids for them    Je n'abandonnerai jamais mes gosses pour eux
Should have hit it (hit it) quit it (quit it) rag (rag) top (top)    On aurait dû le frapper (le frapper) l'abandonner (l'abandonner) le bizuter (le bizuter) au maximum
Before you read up, get a laptop    Avant que tu lises ca, il faut que t'ais un ordinateur portable
Make a business for yourself, boy, set some goals    T'as ton propre business, mec, fixe toi un but
Make a fat diamond out of dusty coals    T'arrives à faire un gros diamant hors des mines poussiéreuses
Record number four, but we on the road    T'es n° 4, mais on arrive
Hold up, slow up, stop, control    Attendre, ralentir, arrêter, je contrôle
Like Janet, Planets, Stankonia is on ya    Comme Janet (5), Planets, Stankonia (6) est en marche ouais
A movin' like Floyd commin' straight to Florida    En mouvement comme Floyd arrivant tout droit de Floride
Lock all your windows then block the corridors    Ferme à clé toutes tes fenêtres, après bouche les couloirs
Pullin' off on bell 'cause a whippins in order    Fais sonner la cloche parce que un fouetteur arrive
I like a three piece fish before I cut your daughter    J'aime un poisson trois pièce avant que je me tape ta soeur
Yo quiero Taco Bell, then I hit the border    J'aime Taco Bell (7), ensuite je passe la frontière mexicaine
Pity pap rappers tryin' to get the five    J'ai pitié pour les rappeurs qu'essayent d'avoir cinq sur cinq
I'm a microphone fiend tryin' to stay alive    Je suis un accro du micro qui essaie de rester en vie
When you come to ATL boi you better not hide    Quand tu arrives à ATL (8) mec, tu ferais mieux de ne pas te cacher
Cause the Dungeon Family gon' ride, hah !    Parce que la Dungeon Family (9) va te harceler, ah !
 
[Chorus] (x2)    [Refrain] (x2)
 
Bombs over Baghdad ! Yeah (x4)    Des bombes sont au-dessus de Bagdad ! Yeah (x4)
 
[Dre]    [Dre]
B-I-G, B-O-I    B-I-G, B-O-I
An-An-Andre    An-An-Andre
To the T-O-P    Au sommet !
 
[Dre and Big Boi] (x15)    [Dre et Big Boi] (x15)
Bob your head. Rag top.    Ta tête pendille. Bizuter.
 
(1, 2. . 1, 2, 3, 4) (Gimme some)    (1, 2... 1, 2, 3, 4) (Donne-moi ça)
 
Power music. Electric revival. (x23)    Puissante musique. Renouveau électrique. (x23)
 
(1) L'an 0. Début d'une nouvelle ère
 
(2) Arm and Hammer est un société de jardinage
 
(3) Une once = 28, 35 g
 
(4) Dug veut dire "doubler", l'auteur veut sûrement dire que la personne a une double facette
 
(5) Janet Jackson
 
(6) Taco Bell est sans doute une chaîne de restaurants ou de supermarchés
 
(7) Stankonia est l'album de Outkast
 
(8) Atlanta
 
(9) La Dungeon Family est un supergroupe de rap avec Outkast

Réalisée par : Rhythm Is Love
Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 1 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Bachelorette mardi 22 août 2006 - 14h48 - il y a 1176 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore c song et je croi bien ke c sur la guerre en irakhmm
en tout cas elle donne la pêche cet chanson et pis andre 3000 débite grave!!wow
Sanka mardi 4 octobre 2005 - 20h28 - il y a 1498 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je sais que c'est peut etre n peu facile de dire ça mais bon : la traduction est vraiment pas terrible, désolé "black is beautiful"
dfk,zef samedi 7 mai 2005 - 18h31 - il y a 1648 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'pensais que c'était uen chanson sur la guerre en Irak mais aprament non! de toute facon la chanson a été faite bien avant la guerre en Irak ^^ et le remix de RATM est chanmé, dommage ke Zack de la Rpcha ne rappe pas dedans
NoDoubt4Ever lundi 28 mars 2005 - 14h51 - il y a 1688 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe Chanson super puisan et dynamik jadore!!!
CharcuTØr vendredi 10 décembre 2004 - 19h47 - il y a 1796 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  tro b1 cette sic ac le remix ac rage against the machine sa cartonne!!!!!!!!wow
SoulBro lundi 6 septembre 2004 - 20h04 - il y a 1891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
que penser de ce morceau?? quand j'ai vu le titre j'etais tres enervé mais je vois que les paroles n'ont aucun rapport donc voila koi
Rhythm Is Love samedi 4 septembre 2004 - 11h37 - il y a 1893 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et merci à Kurupt pr ton aide!! heureux
Rhythm Is Love samedi 4 septembre 2004 - 11h37 - il y a 1893 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi non plus je né pa trop vu le rapport... et JohnForte23, tu dis que la traduction est mal faite donc j'aimerais bien avoir ton avis sur certaine phrases qui poseré problème, merci d'avance pr ton aide!
JohnForte23 vendredi 3 septembre 2004 - 18h27 - il y a 1894 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C vrai que le titre veux pas dire grand chose, ni les paroles d'ailleurs???? Est-ce la traductrice ou les Outkast qui sont bornés?lol J'ai lu sur quelque part quec'est une parodie sur la débauche sexuelle, et C pas vraiment le cas dans la trad. Sinon la chanson cartonne.(surtout Andre).
Kurupt mercredi 1 septembre 2004 - 17h18 - il y a 1896 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour la remark (8), kan il diz ATL c Atlanta... mais c ossi un groupe de rap... Jvoi pas le rapport entre le titre de la chanson et les paroles?...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons